嘲王历阳不肯饮酒原文、翻译及赏析_李白古诗词
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-04-10 12:08:37阅读:0次
地白风色寒,雪花大如手。
笑杀陶渊明,不饮杯中酒。
浪抚一张琴,虚栽五株柳。
空负头上巾,吾于尔何有。
标签: 冬天 写雪 抒情 季节 景色 饮酒《嘲王历阳不肯饮酒》译文
大地一片雪白,风色寒厉,纷纷扬扬的雪花如手般大小。
可笑你一副陶渊明做派,却一点也不饮杯中美酒。
你真是浪抚了一张素琴,白白栽了了五株翠柳。
枉负头上那一顶葛巾,我对你来说意味着什么?
《嘲王历阳不肯饮酒》注释
王历阳:指历阳姓王的县丞。历阳县,秦置。隋唐时,为历阳郡治。
五株柳:陶渊明畜素琴一张,宅边有五柳树。
空负头上巾:语出陶渊明诗“若复不快饮,空负头上巾”。
《嘲王历阳不肯饮酒》评析
酒,历来是文人墨客的情感寄托,诗人尤甚,李白更是以“斗酒诗百篇”名扬天下,他常以甘醇可口的美酒为寄托,做了大量的反映心理情绪的诗。这首《嘲王历阳不肯饮酒》便是。
历阳,唐代郡县,治今安徽省和县历阳镇,因“县南有历水”而得名。当时李白访问历阳县,正值大雪纷飞,县丞设宴招待李白,李白席间频频举杯,赞赏历阳山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——没有人陪他喝酒。于是席中赋诗《嘲王历阳不肯饮酒》,豪情万丈,景象怡人。从此诗可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶渊明。他嘲笑王历阳表面上以陶渊明为榜样,可是喝酒不痛快,徒有虚名。“浪”、“虚”、“空”三字用得巧妙,传达出嘲讽及激将之意,充分显示了李白的冲天豪气。
猜你喜欢
- 嘲王历阳不肯饮酒原文_《嘲王历阳不肯饮酒》拼音注释和译文_嘲王历阳不肯饮酒赏析
- 嘲王历阳不肯饮酒全文翻译(李白)
- 嘲王历阳不肯饮酒全文翻译(李白)
- 嘲王历阳不肯饮酒
- 嘲王历阳不肯饮酒(李白)拼音版、注音及读音
- 醉后赠王历阳翻译(李白)
- 醉后赠王历阳翻译(李白)
- 赠历阳褚司马原文翻译解释及全文赏析(李白)
- 赠历阳褚司马原文翻译解释及全文赏析(李白)
- 醉后赠王历阳(历阳,和州也)(李白)拼音版、注音及读音
- 对雪醉后赠王历阳李白拼音及解释
- 对雪醉后赠王历阳全文翻译及字词句解释(李白)
- 对雪醉后赠王历阳全文翻译及字词句解释(李白)
- 对雪醉後赠王历阳(李白)拼音版、注音及读音
- 对雪醉后赠王历阳(李白)拼音版、注音及读音
- 早春寄王汉阳原文、翻译及赏析_李白古诗词
- 《嘲鲁儒·李白》原文与赏析
- 饮酒·其四 / 饮酒·栖栖失群鸟原文、翻译及赏析_陶渊明古诗词
- 饮酒·其七 / 饮酒·秋菊有佳色原文、翻译及赏析_陶渊明古诗词
- 饮酒·其五原文、翻译及赏析_陶渊明古诗词
最新推荐