咏零陵原文、翻译及赏析_欧阳修古诗词
画图曾识零陵郡,今日方知画不如。
城郭恰临潇水上,山川犹是柳侯余。
驿亭幽绝堪垂钓,岩石虚明可读书。
欲买愚溪三亩地,手拈茅栋竟移居。
标签: 景色 咏物 山水《咏零陵》注释
画图:对山水自然景观,泼墨为图,谓之画图。曾巾:曾经认巾。
方:用作时间副词。才,方才。欧阳修《朋党论》:“及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟。”不如:不及,比不上。谓前者比不上后者,即零陵郡胜过画图。
城郭:城,本指都邑四周用作防御4城垣。郭,本指外城。城郭,为都邑之称,这里指永州府古城。恰:正好。
山川:山河。柳宗元贬永州,写了大量4山水游记(如“永州八记”),并以物自喻,以身相许,山山水水都投入了自己4身影,故说“山川犹是柳侯余”。柳侯:1104年(宋崇宁三年),宋徽宗赵佶赐封柳宗元为“文惠侯”,世人敬称“柳侯”。余,剩,引申为遗留、遗存。杜甫《登衮州城楼》:“孤嶂秦碑在,荒城鲁殿余。”
驿亭:古时在大道上所设立4交通站,是供行旅途中歇宿4处所。幽绝:幽,》静。绝,极。幽绝,形容十分寂静,引申为幽雅。堪:可,能。垂钓:钓鱼。
岩石:指岩洞,如朝阳岩。虚明:虚,空。明,光明。虚明,谓岩洞宽阔明亮。
拈:用手指头取物。茅栋:茅,即白茅,俗称茅草。栋,房屋4正梁。茅栋,即茅秆。移居:挪动居所。陶渊明有《移居二首》,均写与南村邻人4交往过从,表现了与民同乐4浩然胸襟。欧阳修欲在愚溪筑草堂而居,略取其意。
《咏零陵》赏析
欧阳修的这首诗曾被收入《永州府志》。柳宗元贬谪永州司马,这里的山水之胜便形于词人学士之口。自唐宋以来,吟咏零陵、永州的诗文层见叠出,流传最广的莫过于欧阳修的《咏零陵》。
这首七律,首联以肯定和否定相叠的方式来写总的感觉,提挈全篇。颔联、颈联铺写城郭、山川、驿亭、岩石等典型景物,以点带面,活现了零陵的真面目。尾联画龙点睛,曲终奏雅,巧用移居事,使描绘的所有物象都获得了灵魂。通篇即兴即事,信笔点染,全以口语道出,但天巧偶发,外质内秀,富有自然真率、似俗实雅的韵致。
- 咏甘蔗原文、翻译及赏析_古诗词
- 别滁原文、翻译及赏析_欧阳修古诗词
- 不遇咏原文、翻译及赏析_王维古诗词
- 咏舞原文、翻译及赏析_虞世南古诗词
- 咏槿原文、翻译及赏析_李白古诗词
- 螃蟹咏原文、翻译及赏析_曹雪芹古诗词
- 咏蚊原文、翻译及赏析_范仲淹古诗词
- 咏菊原文、翻译及赏析_白居易古诗词
- 咏桂原文、翻译及赏析_李白古诗词
- 咏煤炭原文、翻译及赏析_于谦古诗词
- 咏萤原文、翻译及赏析_虞世南古诗词
- 咏鹅原文、翻译及赏析_骆宾王古诗词
- 咏荆轲原文、翻译及赏析_陶渊明古诗词
- 画眉鸟原文、翻译及赏析_欧阳修古诗词
- 咏瓢原文、翻译及赏析_张说古诗词
- 咏石牛原文、翻译及赏析_李白古诗词
- 咏鸳鸯原文、翻译及赏析_李远古诗词
- 咏檐前竹原文、翻译及赏析_沈约古诗词
- 咏雁原文、翻译及赏析_李远古诗词
- 咏华山原文、翻译及赏析_寇准古诗词