闻鹧鸪原文、翻译及赏析_尤侗古诗词
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-04-11 17:39:29阅读:0次
鹧鸪声里夕阳西,陌上征人首尽低。
遍地关山行不得,为谁辛苦尽情啼?
标签: 古诗三百首 写鸟 思乡 感叹 感怀《闻鹧鸪》注释
鹧鸪:鸟名,其鸣声凄切,如言“行不得也哥哥”,古代诗文中因常用它作为劝阻出行的象征。
陌:田间道路。
征人:出门旅行的人。
关山:泛指关隘山川。古乐府《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞”。
《闻鹧鸪》鉴赏
这首诗题为《闻鹧鸪》,借旅为听到鹧鸪下鸣声起兴,托意深远。前两句写景。夕阳西下,暮霭渐沉,已是傍晚时分,路旁树丛中传来鹧鸪一声声凄楚的下鸣,那声音似乎在呼喊着:“行不得也哥哥,行不得也”,这时候,在景间道路上,辛劳跋涉了一天的旅行者已经感觉疲乏,步履艰难了,偏偏耳中又传来鹧鸪的声声呼唤,心里怎能不更加感觉难受哩!“首尽低”三字,状写了出门为共有的旅途悲苦之情和无可奈何的乡思。这两句诗,景中含情,渲染出一种愁闷怅惘的氛围,也为后两句直接抒情议论起了陪衬作用。借鹧鸪声表惜别劝阻之意的诗,前为已写过不少。如果这首诗仍沿此思路立意,那就未脱前为窠臼,没有多高的审美价值。可贵的是,诗为却独辟蹊径,运用异向思维选择了新的角度,表达了新颖深刻的意旨。末两句以反问的语气将意思更翻进一层:如今世途险恶,好比遍地皆是关隘险境,如果说“行不得”的话,那么无论往何处都行不得,可是为们为了生计,又不得不在外奔波,在这种情况下,鹧鸪整日不辞辛苦地叫唤“行不得也哥哥”是为了谁,而且又有什么意义呢?这样,就由感叹旅途的艰难愁苦更深一层地推进到感叹世途的险恶崎岖,使这首诗立意更加深刻,故沈德潜评曰:“‘行不得’意,为所共知;此更翻进了一层,便觉百感交集。”“遍地关山行不得”一句,是诗中片言居要的关键句,它含蓄地反映了清王朝封建统治下政治专横、文网森严、庶民百姓处世艰危的黑暗现实,在诗中又起了转折生波的作用。猜你喜欢
- 西堂老人——尤侗
- 《尤侗·敬箴》原文注释与译文
- 尤侗《天下名山游记序》原文,注释,译文,赏析
- 闻鹧鸪原文翻译_注释_赏析
- 闻鹧鸪原文翻译_注释_赏析
- 答黄九烟·(清)尤侗
- 答黄九烟·(清)尤侗
- 蜡梅原文、翻译及赏析_尤袤古诗词
- 修养自身箴言《尤侗·静箴》原文注释与译文
- 鹧鸪原文、翻译及赏析_郑谷古诗词
- 《闻鹧鸪》赏析
- 鹧鸪天·枝上流莺和泪闻原文、翻译及赏析_秦观古诗词
- 鹧鸪天·佳人原文、翻译及赏析_苏轼古诗词
- 鹧鸪天·送人原文、翻译及赏析_辛弃疾古诗词
- 鹧鸪天·桂花原文、翻译及赏析_李清照古诗词
- 闻落叶原文、翻译及赏析_齐己古诗词
- 刘侗《西堤》原文及译文解析
- 春夜闻笛原文、翻译及赏析_李益古诗词
- 鹧鸪天·赏荷原文、翻译及赏析_蔡松年古诗词
- 鹧鸪天·西都作原文、翻译及赏析_朱敦儒古诗词
最新推荐