“随意春芳歇,王孙自可留。”全诗意思,原文翻译,赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-02 23:47:28阅读:0次
【诗句】随意春芳歇,王孙自可留。
【出处】唐·王维《山居秋暝》。
【译注】春芳既已消歇,那么就随其心意吧,王 孙公子自然依旧可以留在清秋的山中。《楚辞·招隐士》:“王孙归来兮, 山中兮不可久留”。诗人反用其意: “王孙自可留”。表明诗人对山居 生活的称心如意,对这里芳菲美景的欣赏和留恋,隐含着对污浊官场的 厌恶和洁身自好、毅然“归隐”的决心。
【全诗】
山居秋暝
[唐].王维.
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
【赏析】
诗描写了秋天山中从黄昏到夜里(不是深夜)一段时间的景物,表达了诗人对山居生活的深爱之情。首联点地点、时令。“空山”见其广大;本已秋季,空气明净,加上雨后,更是清纯。如此境界,先已宜人。颔联为写景名句。松间月照,清泉流淌,自然景物,天然图画。苏轼曾有经典名言评价王维的诗和画:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”这两句诗就是最好的论据。王维是一个在文学、绘画、音乐等艺术方面都称得上精通的人,所以他能将不同的艺术技巧贯通运用。绘画的作色明暗、层次远近等方法自可用到写诗上来,因为很多诗是山水的审美,山水本来就有色彩明暗、远近层次。这两句的“松间”是暗色,月光透进松间,清泉在松林间的石上流淌,月映更清。作者的语言描绘看似平淡,其实这正是最高深的诗最浅显的表现。颈联点出人气,使空旷的山中有了生气。姑娘们在清月照耀下洗衣归来,嬉笑快乐之声撒满竹林;荷叶在晃动,原来是渔船悄然下行,一用有声造景,一用无声造景,有声景美,无声景亦美,都表现了山中的自然之美,更表现了作者的爱。于是尾联也自然来了。山中什么都美,不只是春天春花,春朝春晨,还有秋夕秋月,秋声秋林,四季景物都宜人,没有理由离开它。
猜你喜欢
- “随意春芳歇,王孙自可留。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 随意春芳歇,王孙自可留。意思翻译及赏析
- 随意春芳歇,王孙自可留。全诗意思及赏析
- “随意春芳歇,王孙自可留。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 忆王孙·春词原文_《忆王孙·春词》译文翻译、注释注音_忆王孙·春词赏析_古词
- “微雨霭芳原,春鸠鸣何处。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 忆王孙·春词原文及翻译_注释_赏析
- 忆王孙·春词原文及翻译_注释_赏析
- 春芳诗
- 张可久《钗头凤 春思》全诗赏析
- 潇湘路,随意自徘徊。
- 芳信歇。
- “春草年年绿,王孙归不归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “春草年年绿,王孙归不归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “春草年年绿,王孙归不归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “春草年年绿,王孙归不归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 无论君不归,君归芳已歇。全诗意思及赏析
- “金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “芳树笼秦栈,春流绕蜀城。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “又送王孙去,萋萋满别情。”全诗意思,原文翻译,赏析