“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。”全诗意思,原文翻译,赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-02 23:57:23阅读:0次
【诗句】昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
【出处】唐·李商隐《无题三首》其三。
【赏析】昨夜星光璀璨,凉风习习,我们在画楼之西、桂堂之东设宴欢会。
这是诗人在追忆昨日聚会之景。首句点明聚会时间,两个“昨夜”,回 环往复、节奏舒缓;“画楼西畔桂堂东”句点明聚会地点。但诗人并没有直 写,而是借用宴会地点旁边的精美的画楼和桂木厅堂来说明。在这样风 光旖旎的夜晚,诗人经历了怎样动人的故事,没有直言,而是给读者留下 无限的想象空间。
【全诗】
《无题三首》其三
.[唐].李商隐
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
【全诗赏析】
李商隐于文宗开成四年(839),任秘书省校书郎,故诗中有“走马兰台”之语。为了应官差,“听鼓”就得上班,身不由主,故叹“类转蓬”。
诗中写的“送钩”、“射覆”都是酒席上的游戏。晋代周处《风土记》:“义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之,分为二曹以校胜负。……一钩藏在数人手中,曹人当射知所在”,《汉书·东方朔传》颜师古注:“于覆器之下而置诸物,令暗射之,故云射覆”。“曹”,队、组的意思。“射”,猜测。
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”是这首诗的诗眼。它成为千古名句,流播至今。这两句不仅典雅工丽,和全诗契合无间,而且含蕴之理,带有普遍性,能激起广泛的共鸣。彩凤双飞,常用来比喻美满的爱情,“无翼”,则爱情受阻。灵犀,犀牛角在古代被视为灵异之物,它的中心有一条贯通的白线(实为角质),以此形象容心理感应,两心相印,两情相通。“身无”、“心有”,“谓身不能至,而心则可通也”(寥文炳《唐诗鼓吹注解》)使人联想到主客观的矛盾,愿望与条件的关系。
这首诗原意在写与王茂元家妓的关系,而“心有灵犀一点通”的名句,今人已视为人们之间的心心相印。只要是知己的,则所想往往不谋而合。这也就将其移植到交友之道上来了。
猜你喜欢
- 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。意思翻译、赏析
- 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。意思翻译、赏析
- “昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。”全诗意思,原文翻译,赏析
- "昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东"全诗赏析
- 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。全诗意思及赏析
- “昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 无题·昨夜星辰昨夜风原文_《无题·昨夜星辰昨夜风》拼音注释和译文_无题·昨夜星辰昨夜风赏析
- 无题·昨夜星辰昨夜风
- 无题·昨夜星辰昨夜风全诗拼音版、意思及赏析_唐代李商隐
- 无题·昨夜星辰昨夜风全诗拼音版、意思及赏析_唐代李商隐
- 《无题·昨夜星辰昨夜风》李商隐原文及翻译_注释_赏析
- 《无题·昨夜星辰昨夜风》李商隐原文及翻译_注释_赏析
- 无题·昨夜星辰昨夜风李商隐古诗翻译及赏析
- “昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。意思翻译、赏析
- 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。意思翻译、赏析
- "昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声"全诗赏析
- 乌夜啼·昨夜风兼雨原文_《乌夜啼·昨夜风兼雨》译文翻译、注释注音_乌夜啼·昨夜风兼雨赏析_古词
- 昨夜风开露井桃:王昌龄诗《春宫曲》全文翻译赏析
- “洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。”全诗意思,原文翻译,赏析