“樵人归欲尽,烟鸟栖初定。”全诗意思,原文翻译,赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-02 23:59:09阅读:0次
【诗句】樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
【出处】唐·孟浩然《宿业师山房待丁大不至》。
【意思翻译】暮色迷朦,樵夫下山归家,山林中的小 鸟也悄悄地栖息起来。这是一幅日落时分山静、鸟息的图画。意境淡 雅、飘渺,而又清幽,耐人寻味。
【赏析】 夕阳西下,樵夫大多回家了; 暮色炊烟里,飞鸟也逐渐回巢安歇了。这两句诗描写黄昏的山林景色,樵夫归去,飞鸟栖息,面对这片祥和宁静的景象,令人顿生超然物外之感。
【全诗】
《宿业师山房待丁大不至》
.[唐].孟浩然.
夕阳度西岭,群壑倏已螟。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
【全诗鉴赏】
这首诗所描绘的自然景物形象,不仅仅准确地体现出山中从薄暮到深夜的时态特征,而且渗透着诗人欲与知音共此良宵的盼望之情。特别是“松月生夜凉,风泉满清听”两句,写诗人见松月觉夜凉,听风泉而感山幽,把对于景物细致、微妙的感受传达出来,很有韵味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才点出“之子期宿来”,然后在第八句再点出一个“候”字。“孤琴候萝径”,以“孤”修饰琴,增添了孤清之感。孤琴的形象,也暗示期等知音之意。而用“萝”字修饰“径”,也似有意似无意地反衬作者的孤独。因为藤萝总是互相攀援、枝蔓交错地群生的。这一句诗,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,活画出了诗人的自我形象。使人如见这位风神散朗的诗人,抱着琴,孤零零地伫立在洒满月色的萝径上,望眼欲穿地期盼友人的到来。诗的收尾这一笔非常精彩。清代诗评家王夫之在《古诗评选》卷五中,评南朝梁代诗人谢朓的“天际识归舟,云间辨江树”二句诗时说“隐然一含情凝眺之人呼之欲出,从此写景,乃为活景。”这一评语,用来评孟浩然的“孤琴候萝径”,同样合适。
猜你喜欢
- 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。意思翻译、赏析
- 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。意思翻译、赏析
- 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。意思翻译、赏析
- 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。意思翻译、赏析
- “樵人归欲尽,烟鸟栖初定。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。意思翻译及赏析
- "樵人归欲尽,烟鸟栖初定"全诗赏析
- 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。全诗意思及赏析
- 南陌人初断,西林鸟尽归。
- 寇尽烟萝外,人归蔓草中。
- “忽闻歌古调,归思欲沾襟。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “欲投人处宿,隔水问樵夫。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “欲投人处宿,隔水问樵夫。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。意思翻译、赏析
- 日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。意思翻译、赏析
- 日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。意思翻译、赏析
- 日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。意思翻译、赏析
- “肠断未忍扫,眼穿仍欲归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “肠断未忍扫,眼穿仍欲归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “荡胸生曾云,决眦入归鸟。”全诗意思,原文翻译,赏析