“休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。”全诗意思,原文翻译,赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-03 00:03:20阅读:0次
【诗句】休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
【出处】唐·李商隐《寄令狐郎中》。
【意思翻译】休要问我这梁园旧日的宾客,我就是茂陵秋雨多病的相如。
【全诗】
《寄令狐郎中》
.[唐].李商隐
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
【全诗鉴赏】
会昌五年(845)秋天,诗人因守母丧闲居洛阳,在收到旧友令狐綯的书信后,回赠了这一首诗,表现了感念故交旧恩、慨叹身世落寞之情。令狐綯是令狐楚的儿子,当年诗人受令狐楚赏识时,和令狐綯的关系也很好,开成二年进士及第也得力于令狐綯的帮助,后因诗人娶李党王茂元的女儿,两人疏远了。
首句点明诗人和朋友分处两地。嵩山的云和秦川的树,分指自己所在的洛阳和令狐綯所在的长安,二人是各居一地,而且离别很久了。云、树常用作思念之情的寄托,含蓄而又贴切。该句既点明了作者与旧友久别离居的事实,又表现了他们遥望云树、相互思念的情景。词句优美,物象蕴藉,给人以深邃而悠远的想象。
次句写令狐綯从远方寄来问候的书信。秋风渐起,秋雨潇潇,闲居在家,身染多病,凄凉孤寂而百无聊赖之际,跨越千山万水而来的旧日好友的一纸书信,该在诗人心中激起多少温暖的涟漪。故人的殷殷情谊,诗人的欣慰、感念,都糅进了这貌似平淡的句子里。“迢迢” 既照应前面的 “嵩云秦树”,又写出了自己对旧友情谊的感激之情。
三四两句化用司马相如的典故,写自己目前的境况,答复对方的关心。不要问当年梁孝王的宾客,现在仿佛茂陵秋雨中病废的司马相如。诗人自比梁园旧宾客,表明不忘当年知遇之恩; 以秋雨中茂陵病相如自况,流露出深深的伤感、落寞和失意; “休问”,是感慨万千、欲说还休。
全诗平淡中有隽永,失落中含真情。最后两句共用一个典故,将过去和朋友的关系、今日的凄清孤寂、接到旧友书信后的思绪万千融和在一起,可谓贴 切而巧妙。
猜你喜欢
- 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
- 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
- “休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。”全诗意思,原文翻译,赏析
- "休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如"全诗赏析
- 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。全诗意思及赏析
- “休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如:李商隐《寄令狐郎中》翻译赏析
- “嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 《茂陵》赏析
- “洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “洛阳亲友如相问 一片冰心在玉壶”全诗意思,原文翻译,赏析
- 《醉花间·休相问》赏析
- “茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 千古茂陵词在,甚风流章句,解拟相如。
- "洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶"全诗赏析
- 茂德为邦久,丰貂旧相尊。
- 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。全诗意思及赏析
- 杜甫《病橘》全诗赏析
- 记年时、旧宿凄凉,暮烟秋雨野桥寒。意思翻译、赏析