《鼠技虎名》“楚人谓虎为老虫”阅读答案及翻译
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-08-29 22:08:53阅读:0次
楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆①④,灭烛就寝,忽碗碟砉然②有声。余问故,阍③童答曰:“老虫”。 余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳。 嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良④足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不 寡矣。 ——(节选自《雪涛小说》)
【注释】①邮馆:驿站旅馆。②砉(huā)然:象声词。③阍(hūn):守门的人。④良:很。
11. 解释下列加点的词。(4分)
(1)不胜惊错 (2)鼠何名老虫
12. “余惊错欲走”是因为 。(4分)
13. 作者通过这个故事讽刺了 。(用自己的话回答)(4分)
参考答案
11、(1)能承受(能承担)(2)取名(命名)
12、方言的差异,而把老鼠当成老虎了。
13、假冒盛名吓唬世人的人。
参考译文
楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做县令的时候,因为有事到了 娄东,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么 回事,童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很 是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他: “老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的 也真不少!
启示
只有老鼠之流的雕虫小技敢冒老虎的威名。指当权者凭着自己的权势欺压百姓。
【注释】①邮馆:驿站旅馆。②砉(huā)然:象声词。③阍(hūn):守门的人。④良:很。
11. 解释下列加点的词。(4分)
(1)不胜惊错
12. “余惊错欲走”是因为
13. 作者通过这个故事讽刺了
参考答案
11、(1)能承受(能承担)(2)取名(命名)
12、方言的差异,而把老鼠当成老虎了。
13、假冒盛名吓唬世人的人。
参考译文
楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做县令的时候,因为有事到了 娄东,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么 回事,童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很 是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他: “老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的 也真不少!
启示
只有老鼠之流的雕虫小技敢冒老虎的威名。指当权者凭着自己的权势欺压百姓。
猜你喜欢
- 《鼠技虎名》原文及译文赏析
- 鼠技虎名文言文翻译
- 《象虎》“楚人有患狐者”阅读答案及原文翻译
- 《说虎》阅读答案及原文翻译
- 《壮士缚虎》阅读答案及翻译
- 《管庄子刺虎》阅读答案及原文翻译
- 《卞庄子刺虎》阅读答案及原文翻译
- 刘基《道士救虎》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《小儿不畏虎》阅读答案及原文翻译解读
- 《苛政猛于虎》阅读答案及原文翻译赏析
- 《管庄子刺虎》阅读练习及答案赏析
- 象虎文言文翻译及答案
- 以虎为火文言文阅读
- 《小儿不畏虎》阅读与翻译
- 《舍鼠》阅读答案及原文翻译
- 《明史·猛如虎传》“猛如虎,本塞外降人,家榆林”阅读答案及原文翻译
- 《象虎》“楚人有患狐者”原文及译文赏析
- 《楚人养狙》阅读答案及原文翻译
- 《楚人学舟》阅读答案及原文翻译
- 《楚人献鱼》阅读答案及原文翻译