《鼠作人语》阅读答案及原文翻译
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-08-29 22:38:41阅读:0次
鼠作人语
杨劝农春卿夜读书,有鼠出跃书几⑴上,忽投膏罐中。杨子取一方木覆⑵之,随突⑶以⑷出,环书册走不辍,作人语曰:“油着!油着!”杨笑起曰:“吾避汝。”燕城阁前晌午市合,更忙猝不能过,即擎虚器⑸云:“油着!油着!”人即开避。故鼠亦云云。闻者为笑。
(选自 元·王恽《玉堂嘉话·卷七》)
【阅读练习】
1.解释文中加点的词语
①几 ②覆
③突 ④辍
2.用现代汉语翻译文中划线句子。
3.文章结尾说“闻者为笑”,他们笑什么?
参考答案
1.①桌子。②盖。③冒起,把……顶起来。④停。
2.①杨劝农春卿晚上读书。②燕城楼前上午是集市,使得人们更加无法在那里快速通
过,就手里举着空的罐子,嘴里喊着“油着!油着!”行人听见立即避开让出道来。
3.笑老鼠竟然也会学人话来夺路出逃。
【注释】
(1)几:桌子。(2)走:跑。(3)突:冒起,顶起来。(4)以:连词,表承接关系,可译为“而”。(5)虚器:空的器皿。(6)覆:盖。
【译文】
杨劝农春卿晚上读书,有个老鼠跳到书案上,忽然间跳进了油膏罐里了,他就用个木板想盖住老鼠,结果老鼠突然顶开木板出来了,绕着书不停地走,学人说话:"蹭住油了啊!蹭住油了啊!"杨笑着躲开了说: 我让路给你.第二天中午集市上人很多,老鼠过不去就拿个空坛子什么的东西喊:打油!打油!"人们就躲开了。因此老鼠就一直在说这些。听到的人都在笑这件事。
杨劝农春卿夜读书,有鼠出跃书几⑴上,忽投膏罐中。杨子取一方木覆⑵之,随突⑶以⑷出,环书册走不辍,作人语曰:“油着!油着!”杨笑起曰:“吾避汝。”燕城阁前晌午市合,更忙猝不能过,即擎虚器⑸云:“油着!油着!”人即开避。故鼠亦云云。闻者为笑。
(选自 元·王恽《玉堂嘉话·卷七》)
【阅读练习】
1.解释文中加点的词语
①几 ②覆
③突 ④辍
2.用现代汉语翻译文中划线句子。
3.文章结尾说“闻者为笑”,他们笑什么?
参考答案
1.①桌子。②盖。③冒起,把……顶起来。④停。
2.①杨劝农春卿晚上读书。②燕城楼前上午是集市,使得人们更加无法在那里快速通
过,就手里举着空的罐子,嘴里喊着“油着!油着!”行人听见立即避开让出道来。
3.笑老鼠竟然也会学人话来夺路出逃。
【注释】
(1)几:桌子。(2)走:跑。(3)突:冒起,顶起来。(4)以:连词,表承接关系,可译为“而”。(5)虚器:空的器皿。(6)覆:盖。
【译文】
杨劝农春卿晚上读书,有个老鼠跳到书案上,忽然间跳进了油膏罐里了,他就用个木板想盖住老鼠,结果老鼠突然顶开木板出来了,绕着书不停地走,学人说话:"蹭住油了啊!蹭住油了啊!"杨笑着躲开了说: 我让路给你.第二天中午集市上人很多,老鼠过不去就拿个空坛子什么的东西喊:打油!打油!"人们就躲开了。因此老鼠就一直在说这些。听到的人都在笑这件事。
猜你喜欢
- 《舍鼠》阅读答案及原文翻译
- 《鼠作人语》原文及译文赏析
- 《一轴鼠画》阅读答案及原文翻译
- 《鼠画逼真》阅读答案及原文翻译赏析
- 《永某氏之鼠》阅读答案及原文翻译
- 《永某氏之鼠》阅读答案及原文翻译
- 《赵人患鼠》“赵人患鼠,乞猫于中山”阅读答案及原文翻译
- 《范仲淹作墓志》原文翻译及阅读答案
- 《范仲淹作墓志》原文翻译及阅读答案
- 鼠作人语文言文翻译|注释
- 《乐不思蜀》阅读答案及原文翻译
- 《乐不思蜀》阅读答案及原文翻译
- 《人琴俱亡》阅读答案及原文翻译
- 《害群之马》阅读答案及原文翻译
- 《乐不思蜀》阅读答案及原文翻译
- 《守株待兔》阅读答案及原文翻译
- 《臧谷亡羊》阅读答案及原文翻译
- 《郑人买履》阅读答案及原文翻译
- 《尊师》阅读答案及原文翻译
- 《弃书捐剑》阅读答案及原文翻译