营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。意思翻译、赏析
出自唐代高适的《营州歌》
营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。
虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马。
参考翻译
翻译及注释
翻译
营州一带的少年习惯在旷野草原上生活,穿着狐皮袍子在城外打猎。
他们即使喝上千杯酒也不会醉倒,这些少数民族的孩子10岁就能骑马奔跑。
注释
⑴营州:唐代东北边塞,治所在今辽宁朝阳。
⑵厌(yàn):同“餍”,饱。这里作饱经、习惯于之意。
⑶狐裘(qiú):用狐狸皮毛做的比较珍贵的大衣,毛向外。
⑷蒙茸(róng):裘毛纷乱的样子。语出《诗经·邶风·旌丘》:“狐裘蒙戎”。“茸”通“戎”。
⑸城下(xià):郊野。
⑹虏(lǔ)酒:指营州当地出产的酒。
⑺千钟(zhōng):极言其多;钟,酒器。
⑻胡儿:指居住在营州一带的奚、契丹少年。
参考赏析
鉴赏
唐代东北边塞营州,原野丛林,水草丰盛,各族杂居,牧猎为生,习尚崇武,风俗犷放。高适这首绝句有似风情速写,富有边塞生活情趣。
从中原的文化观念看,穿着毛茸茸的狐皮袍子在城镇附近的原野上打猎,似乎简直是粗野的儿戏,而在营州,这些却是日常生活,反映了地方风尚。生活在这里的汉、胡各族少年,自幼熏陶于牧猎骑射之风,养就了好酒豪饮的习惯,练成了驭马驰骋的本领。即使是边塞城镇的少年,也浸沉于这样的习尚,培育了这样的性情,不禁要在城镇附近就犷放地打起猎来。诗人正是抓住了这似属儿戏的城下打猎活动的特殊现象,看到了边塞少年神往原野的天真可爱的心灵,粗犷豪放的性情,勇敢崇武的精神,感到新鲜,令人兴奋,十分欣赏。诗中少年形象生动鲜明。“狐裘蒙茸”,见其可爱之态:“千钟不醉”,见其豪放之性:“十岁骑马”,见其勇悍之状。这一切又都展示了典型的边塞生活。
这首绝句的艺术特点是构思上即兴寄情,直抒胸臆;表现上白描直抒,笔墨粗放。诗人仿佛一下子就被那城下少年打猎活动吸引住,好像出口成章地赞扬他们生龙活虎的行为和性格,一气呵成,不假思索。它的细节描写如实而有夸张,少年性格典型而有特点。诗人善于抓住生活现象的本质和特征,并能准确而简炼地表现出来,洋溢着生活气息和浓郁的边塞情调。在唐人边塞诗中,这样热情赞美各族人民生活习尚的作品,实在不多,因而这首绝句显得可贵。
创作背景
唐代东北边塞营州,原野丛林,水草丰盛,各族杂居,牧猎为生,习尚崇武,风俗犷放。高适于天宝中出塞燕赵从军,通过边塞所见所感写成此诗。
作者介绍
高适高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。...
- 营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。意思翻译、赏析
- "营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下"全诗赏析
- 营州歌
- 《营州歌》高适原文及翻译_注释_赏析
- 《营州歌》高适原文及翻译_注释_赏析
- 六州歌头·少年侠气原文_《六州歌头·少年侠气》译文翻译、注释注音_六州歌头·少年侠气赏析_古词
- 武昌城下谁见移,官渡营前那可知。
- 并州少年行
- 前年戍月支,城下没全师。意思翻译及赏析
- 借问少年能几许,不许推酒厌杯盘。
- 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。意思翻译、赏析
- 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。意思翻译、赏析
- “今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。意思翻译、赏析
- 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。意思翻译、赏析
- 秋原野望
- 落日塞尘起,胡骑猎清秋。意思翻译、赏析
- 落日塞尘起,胡骑猎清秋。意思翻译、赏析
- 狐裘蒙茸成语组词
- 可怜闺里月,长在汉家营。意思翻译及赏析