所见-袁枚古诗原文翻译及赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-08-29 22:45:55阅读:0次
袁枚古诗所见 全诗及诗意赏析
牧童骑黄牛,歌声振林樾。
意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

注释
⑴牧童:指放牛的孩子。
⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。
⑶林樾:指道旁成阴的树。
⑷欲:想要。
⑸捕:捉。
⑹鸣:叫。
翻译
牧童骑在黄牛背上,
嘹亮的歌声在林中回荡。
忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,
就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。
赏析
野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。忽然,歌声停下来,小牧童脊背挺直,嘴巴紧闭,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,自鸣得意地唱呢。正是它把小牧童吸引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!这情景,全被诗人看在眼里,写进诗中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得活灵活现。至于下一步的动静,小牧童怎样捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去体会、去遐想、去思考。
袁枚(1719~1798),字子才,号简斋,晚年自号苍山居士,浙江钱塘(今杭州市)人。清代诗人,是乾隆、嘉庆时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称为“乾隆三大家”。
牧童骑黄牛,歌声振林樾。
意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

注释
⑴牧童:指放牛的孩子。
⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。
⑶林樾:指道旁成阴的树。
⑷欲:想要。
⑸捕:捉。
⑹鸣:叫。
翻译
牧童骑在黄牛背上,
嘹亮的歌声在林中回荡。
忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,
就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。
赏析
野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。忽然,歌声停下来,小牧童脊背挺直,嘴巴紧闭,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,自鸣得意地唱呢。正是它把小牧童吸引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!这情景,全被诗人看在眼里,写进诗中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得活灵活现。至于下一步的动静,小牧童怎样捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去体会、去遐想、去思考。
袁枚(1719~1798),字子才,号简斋,晚年自号苍山居士,浙江钱塘(今杭州市)人。清代诗人,是乾隆、嘉庆时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称为“乾隆三大家”。
猜你喜欢
- 所见原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 袁枚古诗所见 全诗及诗意赏析
- 古诗《袁枚·所见》诗词注释与赏析
- 所见古诗带拼音版 所见袁枚注音版
- 苔原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 遣兴原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 《所见》古诗翻译赏析
- 马嵬原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 所见古诗全诗翻译赏析
- 春风·春风如贵客原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 山行杂咏原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 十二月十五夜原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 苔·各有心情在原文、翻译及赏析_袁枚古诗词
- 所见原文翻译_注释_赏析
- 所见原文翻译_注释_赏析
- 夜书所见原文、翻译及赏析_叶绍翁古诗词
- 舟夜书所见原文、翻译及赏析_查慎行古诗词
- 所见原文_《所见》拼音注释和译文_所见赏析
- 袁枚《牡丹说》原文及译文赏析
- 夜书所见原文翻译_注释_赏析