春到南楼雪尽。惊动灯期花信。意思翻译、赏析
出自宋代万俟咏的《昭君怨·春到南楼雪尽》
春到南楼雪尽。惊动灯期花信。小雨一番寒。倚阑干。
莫把栏干频倚。一望几重烟水。何处是京华。暮云遮。
参考翻译
注释
①灯期:指元宵灯节期间。
②花信:指群花开放的消息。
参考赏析
赏析
此为作者的代表作之一。全词语淡情深,清新索雅,一波三折,将客中思归的情怀抒写得娓婉动人。
上片首两句先写客中值上元灯节。“雪尽”则见日暖风和,大地回春。《吕氏春秋。贵信》云:“春之德风,风不信(不如期而至),则其花不盛。”故谓花开时风名花信风。而农历正月十五日上元节又称灯节,为赏灯之期。此“灯期”之花信为“小桃”,上元前后即著花,状如垂丝海棠。欧阳修咏小桃诗所云“初见今年第一枝”者是。所谓“惊动”,即言春到南楼,时值元宵,小桃开放,如从睡梦中惊醒。
三、四两句,写倚“南楼”之栏干,承上“灯期花信”而来,词意有所转折。独倚栏干之人,必不游众之中,而这一番寒意,是因为刚下过的一场小雨,还是因为客心悲凉的缘故,亦是断难分辨。
过片“莫把栏干频倚”,翻进一层写归思之切。
所以强言莫倚,是因为倚栏干也只能“—望几重烟水”,重重叠叠的烟水云山遮断了故国的望眼。接下来“何处是京华”,全是望寻之神,说明他欲罢不能。“京华”指京都,即汴京。最后再作否决:“暮云遮”,即还是望而不见。此句似暗用李太白“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”诗意,既写景兼以寄慨,实有比义。
这首词清雅情深,当为词人的代表作。
作者介绍
万俟咏万俟咏是北宋末南宋初词人。字雅言,自号词隐、大梁词隐。籍贯与生卒年均不详。哲宗元佑时已以诗赋见称于时。据王灼《碧鸡漫志》卷2记载:“元佑时诗赋老手”。但屡试不第,于是绝意仕进,纵情歌酒。自号“大梁词隐”。徽宗政和初年,召试补官,授大晟府制撰。绍兴五年(1135)补任下州文学。善工音律,能自度新声。词学柳永,存词27首。...
- 春到南楼雪尽。惊动灯期花信。意思翻译、赏析
- "春到南楼雪尽惊动灯期花信"全诗赏析
- 万俟咏「昭君怨·春到南楼雪尽」注释
- 昭君怨·春到南楼雪尽原文、翻译及赏析_万俟咏古诗词
- 永丰柳,无人尽日飞花雪。意思翻译、赏析
- 永丰柳,无人尽日飞花雪。意思翻译、赏析
- 风雨送春归,飞雪迎春到。意思翻译、赏析
- 风雨送春归,飞雪迎春到。意思翻译、赏析
- 杨柳乍如丝,故园春尽时。意思翻译、赏析
- 杨柳乍如丝,故园春尽时。意思翻译、赏析
- 自有多情处,明月挂南楼。意思翻译、赏析
- 自有多情处,明月挂南楼。意思翻译、赏析
- 东风无力.南楼春望
- 白头空负雪边春,着意问春春不语。意思翻译、赏析
- 白头空负雪边春,着意问春春不语。意思翻译、赏析
- 更落尽梨花,飞尽杨花,春也成憔悴。意思翻译、赏析
- 更落尽梨花,飞尽杨花,春也成憔悴。意思翻译、赏析
- 菊花信待重阳久,桂子香闻上界留。意思翻译、赏析
- 菊花信待重阳久,桂子香闻上界留。意思翻译、赏析
- 芳心向春尽,所得是沾衣。意思翻译及赏析