《梵天寺木塔》阅读答案及翻译
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-08-29 23:12:04阅读:0次
梵天寺木塔
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。
1.下列选项中没有通假字的一项是 (2分) ( ▲ )
A.贻以金钗 B.人皆伏其精练
C.而置之其坐《郑人买履》 D.以土砾凸者为邱《幼时记趣》
2.分析文中画线句的作用。(2分)
参考答案
1.(2分) A
2.(2分) 从侧面写出了喻皓技艺的高超。
参考译文
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不动了。”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子。人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。
1.下列选项中没有通假字的一项是 (2分) ( ▲ )
A.贻以金钗 B.人皆伏其精练
C.而置之其坐《郑人买履》 D.以土砾凸者为邱《幼时记趣》
2.分析文中画线句的作用。(2分)
参考答案
1.(2分) A
2.(2分) 从侧面写出了喻皓技艺的高超。
参考译文
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不动了。”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子。人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。
猜你喜欢
- 梵天寺木塔文言文翻译及注释 梵天寺木塔的启示
- 梵天寺木塔注音版 梵天寺木塔拼音版
- 《梵天寺木塔》全文注释翻译
- 《梵天寺木塔》全文注释翻译
- 《梵天寺木塔》原文翻译赏析
- 《梵天寺木塔》《喻皓造塔》阅读答案对比翻译
- 《梵天寺木塔》《喻皓造塔》阅读答案对比翻译
- 《梵天寺木塔》原文及译文赏析
- 《梵天寺木塔》“钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔”原文翻译赏析
- 木塔寺
- 寺知何代有,僧见梵天来。
- 白居易《游大林寺》阅读答案及翻译赏析
- 梵天观雨
- “沧州南一寺临河干”阅读答案及翻译
- 罗大经《格天阁》阅读答案解析及翻译
- 苏轼《记承天寺夜游》阅读练习答案及原文翻译
- 苏轼《记承天寺夜游》《宋史·苏轼传》阅读答案及翻译
- 阅读答案及句子翻译
- 阅读答案及句子翻译
- “卜天璋,字君璋,洛阳人”阅读答案及翻译