哭晁卿衡全文翻译及字词句解释(李白)
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-11-10 19:31:11阅读:0次
哭晁卿衡全文:
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
哭晁卿衡全文翻译:
日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台。
哭晁卿衡字词句解释:
晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。改姓名为朝衡。朝通"晁"。卿:尊称。
帝都:指唐朝京城长安。
蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。
明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。
白云:据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。
猜你喜欢
- 哭晁卿衡全文翻译及字词句解释(李白)
- 哭晁卿衡
- 《哭晁卿衡》赏析
- 《哭晁卿衡》李白诗原文翻译及赏析
- 哭晁卿衡(李白)拼音版、注音及读音
- 哭晁卿衡李白拼音版古诗意思
- 送别得书字全文翻译及字词句解释(李白)
- 送别得书字全文翻译及字词句解释(李白)
- 自溧水道哭王炎全文翻译及字词句解释(李白)
- 哭宣城善酿纪叟全文翻译及字词句解释(李白)
- 自溧水道哭王炎全文翻译及字词句解释(李白)
- 哭宣城善酿纪叟全文翻译及字词句解释(李白)
- 苏武全文翻译及字词句解释(李白)
- 李白独酌全文翻译及字词句解释
- 李白自遣全文翻译及字词句解释
- 李白独酌全文翻译及字词句解释
- 苏武全文翻译及字词句解释(李白)
- 李白自遣全文翻译及字词句解释
- 李白对雨全文翻译及字词句解释(李白)
- 李白对雨全文翻译及字词句解释(李白)