《杨万里与诚斋》阅读答案及原文翻译
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-01 23:09:00阅读:0次
《杨万里与诚斋》是杨万里所著的一篇古文
原文
杨万里字廷秀,吉州吉水人。绍兴二十四年进士第,为赣州司忘掉,调永州零陵丞。时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见。浚勉以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰“诚斋”。
【阅读练习】
1、解释:①谪 ②名
2、翻译:①杜门谢客 ②浚勉以正心诚意之学
参考答案
1.①贬官②命名
2.①关起门来谢绝来客②张浚用端正良心诚意待人的学问勉励自己。
解释
吉州:古州名,今江西境内。
绍兴:宋高宗年号。
进士第:科举考试中获得“进士”身份。
司户:官职名称,负责钱粮税收。
丞:县令的属官。
张浚:南宋重臣,力主抗金。
谪:被贬谪.
名:命名.
翻译
杨万里,字廷秀,是吉州吉水人。绍兴二十四(1154年)中进士,做了赣州司户,后调任永州零陵县丞相。当时张浚被贬谪在永州,正闭门辞客,杨万里多次前往(拜访)都不能见到,写信尽力请求才被召见。张浚以做人要正直以及对人有诚信的道理勉励他。杨万里(立志)一生都服从他的教诲,于是把书斋命名为“诚斋”。
原文
杨万里字廷秀,吉州吉水人。绍兴二十四年进士第,为赣州司忘掉,调永州零陵丞。时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见。浚勉以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰“诚斋”。
【阅读练习】
1、解释:①谪 ②名
2、翻译:①杜门谢客 ②浚勉以正心诚意之学
参考答案
1.①贬官②命名
2.①关起门来谢绝来客②张浚用端正良心诚意待人的学问勉励自己。
解释
吉州:古州名,今江西境内。
绍兴:宋高宗年号。
进士第:科举考试中获得“进士”身份。
司户:官职名称,负责钱粮税收。
丞:县令的属官。
张浚:南宋重臣,力主抗金。
谪:被贬谪.
名:命名.
翻译
杨万里,字廷秀,是吉州吉水人。绍兴二十四(1154年)中进士,做了赣州司户,后调任永州零陵县丞相。当时张浚被贬谪在永州,正闭门辞客,杨万里多次前往(拜访)都不能见到,写信尽力请求才被召见。张浚以做人要正直以及对人有诚信的道理勉励他。杨万里(立志)一生都服从他的教诲,于是把书斋命名为“诚斋”。
猜你喜欢
- 《杨万里与诚斋》原文及译文赏析
- 诚斋体——杨万里
- 《杨万里忧国》阅读答案及原文翻译
- 《毕诚传》阅读答案解析及翻译
- 张英《聪训斋语》阅读答案及原文翻译
- 刘基《苦斋记》阅读答案及原文翻译赏析
- 姚鼐《陈谨斋家传》阅读答案及原文翻译
- 《农夫与行者》阅读答案及原文翻译
- 《山鸡与凤凰》阅读答案及原文翻译
- 《弓与矢》阅读答案及原文翻译
- 《魏诚甫行状》阅读答案解析及翻译
- 虞集《尚志斋说》阅读答案及原文注释翻译
- 虞集《尚志斋说》阅读答案及原文注释翻译
- 元好问《市隐斋记》阅读答案及原文翻译
- “秀才何岳,号畏斋”阅读答案及原文翻译
- 《私恩与公法》阅读答案及原文翻译
- 《邹与鲁哄》阅读答案及原文翻译
- 《蜀鸡与乌鸦》阅读答案及原文翻译
- 《与陈伯之书》阅读答案及原文翻译
- 《金农与苍头》阅读答案及原文翻译