文言文《林琴南敬师》原文及翻译
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-02 21:23:46阅读:0次
文言文《林琴南敬师》原文及翻译
《林琴南敬师》这篇文言文值得我们细细品读,下面小编为大家带来了文言文《林琴南敬师》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。
译文及注释
译文
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的',推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。
注释
林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。
亟(jí):急忙。
束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。
呼备:叫人准备。
赍(jī):携带。
从:跟随。
实:装。
负:背着。
谓:说。
却:推却。
乃:于是
固:本来
猜你喜欢
- 林琴南敬师
- 小学文言文《林琴南敬师》原文及翻译
- 林琴南敬师文言文拼音版
- 若无子敬心相似,争得乌林破魏师。
- 琴赋原文、翻译及赏析_嵇康文言文
- 《游敬亭山记》文言文原文及翻译
- 听颖师琴歌
- 智囊全集《子昂碎琴》文言文原文及翻译
- 《南梁之难》原文及翻译
- 《旧唐书·刘师立传》原文及翻译
- 独坐敬亭山原文及翻译赏析
- 《宋书·王敬弘传》原文及翻译
- 《旧唐书·许敬宗传》原文及翻译
- 文言文《师旷撞晋平公》原文及翻译
- 口技原文、翻译及赏析_林嗣环文言文
- 虞师晋师灭夏阳原文、翻译及赏析_谷梁赤文言文
- 《蔡邕听琴》阅读答案及原文翻译
- 李颀《琴歌》原文及翻译赏析
- 伯牙破琴文言文翻译及注释
- 流落征南将,曾驱十万师。意思翻译及赏析