欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

山人善琴文言文翻译

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-04 00:56:25阅读:0

山人善琴文言文翻译

  山人善琴这篇文言文是考试的常考文章。以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!

  【原文】

  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(hú),相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉叩之。媪(ǎo):曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。

  【注释】

  ①尝:曾经

  ②鹘(hú):一种凶猛的鸟。

  ③郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。

  ④媪(ǎo):老妇人。

  ⑤阕:止息,终了。

  ⑥款扉:款,敲;扉,门。

  ⑦叩:问,询问 。

  ⑧絮:棉花。

  ⑨鼓:弹琴。

  ⑩类:像。

  【翻译】

  在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过奇异的人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。一次他游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的'一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,乔山人说道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"

    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5