文言文《东周欲为稻》译文及赏析
文言文《东周欲为稻》译文及赏析
【提要】
在战国时代最有名的说客和谋士就是苏秦,尊称为苏子。他是中国梦想得到权力、金钱和荣耀的士大夫们的楷模。他的精彩言论和谋划主要在《秦策》《齐策》《楚策》《赵策》等策中,《东周策》这里只是个序幕或者引子。
【原文】
东周欲为稻,西周不下水,东周患之。苏子谓东周君曰:“臣请使西周下水,可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也。今其民皆种麦,无他种矣。君若欲害之,不若一为下水,以病其所种。下水,东周必复种稻;种稻而复夺之。若是,则东周之民可令一仰西周而受命于君矣。”西周君曰:“善。”遂下水。苏子亦得两国之金也。
【译文】
东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑,苏子就对东周君说:“请让我去西周说服放水,可以吗?”于是去拜见西周君,说:“您的主意打错了!如果不放水,反而使东周有了致富的机会。现在东周的百姓都种麦子,没有种其他东西。您如果想坑害他们,不如突然一下子给他们放水,去破坏他们的庄稼。放下了水,东周一定又改种水稻;种上水稻就再给他们停水。如果这样,那么就可以使东周的百姓完全依赖于西周而听命于您了。”西周君说:“好。”于是就放水。苏子得到了两国赏金。
【评析】
说话需要谋划,脱口而出的东西是最没有价值的。说话一定要说到点子上,一定要解决问题,否则宁可不说。这就要求我们在说话前要深思熟虑、谋局排篇。象苏子一样句句都迎合西周君的心思和利益,使西周君觉得“放水”最符合自己的利益,然而这恰恰落入了苏子的整体战略安排之中。
语言是人类的传播工具,事实需要传播,没有传播就无法了解起码的事实。在现代西方哲学看来,事实的'真相是人们永远无法了解的,人们只能通过各种传播手段和媒介来了解事实真相。这样,语言本身就对事实真相起到了决定性的作用。在信息不发达的古代,苏子巧妙地利用语言传播对事实真相起到的决定性作用,让他的受众完全听信他对事实的解释,可以说,他轻易地垄断了受众的“知情权”。现代社会中,只要我们明白事实与语言之间的关系,也会说服受众、左右他们的行动。
- 东周欲为稻文言文翻译|启示
- 东周欲为稻拼音版注音版
- 子欲适东周,门人盈歧路。
- 文言文《鱼我所欲也》译文及赏析
- 战国策·东周·严氏为贼文言文翻译
- 战国策·东周·东周与西周争文言文翻译
- 《董叔欲为系援》原文、注释、译文、赏析
- 战国策·东周·为周最谓魏王文言文翻译
- 战国策·东周·昭翥与东周恶文言文翻译
- 《鱼我所欲也》文言文及译文
- 《齐欲伐魏》原文及译文赏析
- 《孟子欲休妻》原文及译文赏析
- “楚庄王欲伐越”原文及译文赏析
- 《公输为鹊》原文及译文赏析
- 文言文《鱼我所欲也》译文及注释
- 《田子为相》原文及译文赏析赏析
- 稻粱仍欲报,岁月坐空捐。
- 连旬烈日,稻畦麦垅欲扬尘。
- 《鱼我所欲也》原文及译文赏析
- 《欲食半饼喻》原文及译文赏析