欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

书丹元子所示《李太白真》

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-02-09 21:40:54阅读:0
宋-苏轼

天人几何同一沤,谪仙非谪乃其游,麾斥八极隘九州。

化为两鸟鸣相酬,一鸣一止三千秋。

开元有道为少留,縻之不可矧肯求!

西望太白横峨岷,眼高四海空无人;

大儿汾阳中令君,小儿天台坐忘真。

平生不识高将军,手污吾足乃敢瞋!

作诗一笑君应闻。

形式: 古风

翻译

古来多少才俊之士都已湮没,人间的李白并非神仙谪降,而是神仙偶尔游历来到凡间。他遨游天地,放纵八极,那小小的九州大地在他看来过于褊狭。
他和杜甫化作天外飞鸟,互相酬唱结成的友谊传为佳话。不知要几千年才出现一个李白、一个杜甫。
以为开元皇帝是有道明君,才来此稍事勾留;想笼络他多留些时日尚且不可,他难道还肯去乞求什么吗?
向西望去,太白山绝断了峨眉山,而他眼高绝顶,雄视四海。
视天下无人,只和郭子仪、司马子微交好。
并说:“我平生不认识高将军,他为我脱靴,手污了我的脚,对我怀恨在心。”
作诗已罢,付之一笑,你应该是听到的吧。

注释

丹元子:道士姚丹元。
真:画像。
天人:诗里借指古代才俊之士。
沤:浸,泡。
谪仙:指李白。
麾斥:即挥斥,放纵,奔放。
八极,最边远之处。
隘九州,以九州为隘。
隘,狭小。
开元:唐玄宗年号(713—741年),借指玄宗。
少:稍。
縻:笼络,羁留。
矧:况且。
太白:太白山,在陕西郿县东南。
岷山,在四川松潘县北。
峨眉:在眉山县南。
岷山一支脉与峨眉山相连,故连称峨岷或岷峨。
嗔:怒。
一作“瞋”。
“瞋”、“嗔”原本可通用,皆为发怒的意思。
但“瞋”又可作“瞠目”讲,兼有瞪目之态和愤怒之情,则更可取。
    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5