九日寄岑参
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-02-10 21:03:31阅读:0次
唐-杜甫
去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦。
我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄昏还是白天。
虽然我距您的住处很近,却难得去与您会面一次。
唉,可怜!那些受苦受难的老百姓,被水淹毁的庄稼是无可挽救了。
怎么才能除去那可恶的云师?谁能去将那天漏处补住?
日、月隐去了光辉,禽兽在空旷的原野里哀号。
官员们勉强做出从容自得的样子,老百姓却困于泥泞而难以行走。
城南边有座终南高山,恐怕它也会被那急流的河水淹没漂走。
今天这个重阳佳节,东篱的菊花你在为谁开的这么好?
岑参先生有很多新诗,生性也特别喜欢香醇的美酒。
雨中,眼看着那样繁多的黄菊花,怎能使你的衣袖装满呢?
因为雨所困,故方欲出门访友,又复入门。
泥活活:读音“括”,走在泥淖中所发出的声音。
饮食错昏昼:阴雨不辨昏昼,故饭食颠倒。
寸步:是说离得很近。
但难得去拜访。
吁嗟呼苍生,稼穑(sè)不可救。
云师:云神,名丰隆,一说名屏翳。
畴:谁。
大明:即指日月。
韬:韬晦。
日夜下雨,故日月尽晦。
君子:指朝廷官员。
逶迤:犹委蛇,从容自得的样子。
小人:指平民和仆役。
他们都是徒步,所以困于奔走。
溜:水流漂急。
纷披:是盛开,不能赏玩,所以说“为谁秀”。
新语:一作“新诗”,醇酣即醇酒,酣音宙。
黄金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
出门复入门,两脚但如旧。
所向泥活活,思君令人瘦。
沉吟坐西轩,饮食错昏昼。
寸步曲江头,难为一相就。
吁嗟呼苍生,稼穑不可救。
安得诛云师,畴能补天漏。
大明韬日月,旷野号禽兽。
君子强逶迤,小人困驰骤。
维南有崇山,恐与川浸溜。
是节东篱菊,纷披为谁秀。
岑生多新语,性亦嗜醇酎。
采采黄金花,何由满衣袖。
形式: 古风 押[宥]韵翻译
方欲应邀出门造访,又返回门内,那密集落地的雨点只是依然下个不停。去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦。
我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄昏还是白天。
虽然我距您的住处很近,却难得去与您会面一次。
唉,可怜!那些受苦受难的老百姓,被水淹毁的庄稼是无可挽救了。
怎么才能除去那可恶的云师?谁能去将那天漏处补住?
日、月隐去了光辉,禽兽在空旷的原野里哀号。
官员们勉强做出从容自得的样子,老百姓却困于泥泞而难以行走。
城南边有座终南高山,恐怕它也会被那急流的河水淹没漂走。
今天这个重阳佳节,东篱的菊花你在为谁开的这么好?
岑参先生有很多新诗,生性也特别喜欢香醇的美酒。
雨中,眼看着那样繁多的黄菊花,怎能使你的衣袖装满呢?
注释
复:是再三再四。因为雨所困,故方欲出门访友,又复入门。
泥活活:读音“括”,走在泥淖中所发出的声音。
饮食错昏昼:阴雨不辨昏昼,故饭食颠倒。
寸步:是说离得很近。
但难得去拜访。
吁嗟呼苍生,稼穑(sè)不可救。
云师:云神,名丰隆,一说名屏翳。
畴:谁。
大明:即指日月。
韬:韬晦。
日夜下雨,故日月尽晦。
君子:指朝廷官员。
逶迤:犹委蛇,从容自得的样子。
小人:指平民和仆役。
他们都是徒步,所以困于奔走。
溜:水流漂急。
纷披:是盛开,不能赏玩,所以说“为谁秀”。
新语:一作“新诗”,醇酣即醇酒,酣音宙。
黄金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
猜你喜欢
- 岑参(唐)
- 九日寄岑参(杜甫)拼音版、注音及读音
- 岑参的边塞诗赏析|岑参的诗歌赏析十四首
- 岑参《感遇》全诗赏析
- 岑参《感遇》全诗赏析
- 雄奇瑰丽,造意新奇——岑参
- 《山房春事·岑参》原文与赏析
- 奉荅岑参补阙见赠
- 《寄左省杜拾遗》岑参原文及翻译_注释_赏析
- 《寄左省杜拾遗》岑参原文及翻译_注释_赏析
- 寄岑嘉州
- 春梦古诗带拼音版_岑参古诗
- 冬夕古诗带拼音版(岑参)
- 寄左省杜拾遗岑参古诗翻译 寄左省杜拾遗赏析
- 和参寥见寄
- 注释赏析《寄左省杜拾遗[唐]岑参》诗词意思解释
- 岑 参《寄左省杜拾遗》原文、赏析、作者表达什么思想情感?
- 岑参《白雪歌送武判官归京》
- 岑参《逢入京使》全诗赏析
- 寄左省杜拾遗全诗拼音版、意思及赏析_唐代岑参