晏子之御者文言文
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-06 20:51:19阅读:0次
晏子之御者文言文
【原文】
晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
(选自《史记·管晏列传》)
【参考译文】
晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的妻子从门缝里偷看她的丈夫,她的丈夫作为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,他的妻子请求离去。车夫问她离开的'缘故,妻子说:晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,声名在诸侯中显扬。现在我看他出门时,带着志向远大、思虑深远的神情,常常有把自己放在别人之下的神色。现在你身高八尺,却只做人家车夫,但是你的神态,自己自以为很满足,我因此请求离开。这以后,车夫变得谦卑恭谨的样子。晏子感到奇怪就问他,车夫把实话告诉了他,晏子推荐他做了大夫。
【阅读训练】
1.解释:
①御:驾车的车夫,作名词用 ②策:马鞭子,这里作动词用,指驱策、鞭打
③去:离开,此指(和丈夫)离婚 ④相:担任宰相,作动词用 ⑤子:你 ⑥足:满足
3.御之妻要求离开御的原因是: 。
答:御为人仆御,却意气扬扬,自以为足。
4.这段话的中心意思是: 。
答:做人要谦虚谨慎,不可妄自尊大。
猜你喜欢
- 晏子御者之妻文言文翻译 晏子御者之妻的启示
- 《晏子之御者》原文及译文赏析
- 《晏子御者之妻》原文及译文赏析
- 《晏子之御者》阅读答案及原文翻译
- 晏子御者之妻拼音版及翻译
- 《晏子御者之妻》“晏子为齐相”阅读答案及原文翻译
- 《先秦散文·晏子春秋·御者之妻(杂上·二五)》原文鉴赏
- 文言文阅读习题及答案之御者之妻
- 以书为御者。
- 《晏子之御》名言名句解读
- 晏子仆御文言文翻译 晏子仆御文言文启示
- 文言文晏子使楚课件
- 晏子使楚文言文课件
- 晏子使楚文言文翻译
- 晏子使楚文言文翻译
- 晏子仆御文言文翻译
- 恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也
- 晏子逐高缭文言文翻译 晏子逐高缭的思想意义
- 晏子不死君难文言文翻译
- 晏子使吴文言文的翻译