鹧鸪天(其一)
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-04-03 10:48:35阅读:0次
宋-范成大
表演时模仿流泪容易,要抒发悲愁就难了。潇湘江上的斑竹枝,人们容易看到上面斑斑泪痕,这泪痕所表示的内心无比痛苦,就不是那么容易理解的了。日后我在寂寞的旅途中想念你们而得不到你们的书信时,大概只能空对那横空的孤雁了。
小契丹:契丹族(古代居住在西辽河七游的一个少数民族,曾建立辽,北宋宣和七年(公元1125年)为金所灭)的一种舞蹈。
关山:边防关塞。
尽关山:完全来自边防前线。
嫋嫋盈盈:形容舞姿摇曳美好。
谁复端端正正看:谁还有心思去仔细欣赏。
模泪易,写愁难:这两句是说,表演时模仿流泪容易,要抒发悲愁就难了。
潇湘:湘水在湖南零陵县西和潇水会合,称为潇湘。
竹枝斑:有斑文的竹。
名斑竹、又名湘妃竹。
相传舜南巡时,死于苍梧之野(今湖南宁远县东南),舜的两个妃子泪下沾竹,竹上遂成斑纹。
寥落:寂寞。
休舞银貂小契丹,满堂宾客尽关山。从今嫋嫋盈盈处,谁复端端正正看。
模泪易,写愁难。潇湘江上竹枝斑。碧云日暮无书寄,寥落烟中一雁寒。
形式: 词 词牌: 鹧鸪天翻译
不要再舞那穿着银灰色的貂皮衣服的“小契丹”了,满堂宾客完全来自边防前线。从此以后,谁还能认真欣赏这美妙的舞姿呢?表演时模仿流泪容易,要抒发悲愁就难了。潇湘江上的斑竹枝,人们容易看到上面斑斑泪痕,这泪痕所表示的内心无比痛苦,就不是那么容易理解的了。日后我在寂寞的旅途中想念你们而得不到你们的书信时,大概只能空对那横空的孤雁了。
注释
银貂:银灰色的貂皮衣服。小契丹:契丹族(古代居住在西辽河七游的一个少数民族,曾建立辽,北宋宣和七年(公元1125年)为金所灭)的一种舞蹈。
关山:边防关塞。
尽关山:完全来自边防前线。
嫋嫋盈盈:形容舞姿摇曳美好。
谁复端端正正看:谁还有心思去仔细欣赏。
模泪易,写愁难:这两句是说,表演时模仿流泪容易,要抒发悲愁就难了。
潇湘:湘水在湖南零陵县西和潇水会合,称为潇湘。
竹枝斑:有斑文的竹。
名斑竹、又名湘妃竹。
相传舜南巡时,死于苍梧之野(今湖南宁远县东南),舜的两个妃子泪下沾竹,竹上遂成斑纹。
寥落:寂寞。