欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

玉壶吟

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-04-04 10:48:20阅读:0
唐-李白

烈士击玉壶,壮心惜暮年。

三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟。

凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵。

揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤。

朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭。

世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。

西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。

君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!

形式: 古风

翻译

昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至。
而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!
想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝贺。
颂扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上。
朝见天子曾屡换飞龙之马,手中挥舞着御赐珊瑚玉鞭。
我像东方朔一样,好像是天上的谪仙下凡,大隐于朝堂之内,而世人不识。
我又像西施一样笑颦皆宜,大得君王恩宠。而丑女们却东施效颦,愈学愈丑。
当是之时,我的得意和高兴,而今日却不同了。君王虽仍爱蛾眉之好,但无奈宫中妒女谗毁。我即使是西施一般的美人,也无法在宫中立足了。

注释

烈士,壮士。
壮心:雄心。
暮年:垂暮之年,即老年。
涕:眼泪。
泗:鼻涕。
涟:流不断。
两句意为:酒后在秋月下拔剑起舞;忽然内心愤慨,高歌泪下。
凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。
后称皇帝的诏书为凤诏。
紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书。
谒:朝见。
称觞:举杯。
御筵:皇帝设的宴席。
揄扬:赞扬。
九重:这里指皇帝居住的地方。
万乘主:这里指唐玄宗。
谑浪:戏谑不敬。
赤墀:皇宫中红色的台阶。
青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门。
赤墀、青琐,指宫廷。
贤:指皇帝左右的大臣。
朝天:朝见皇帝。
飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马。
这里泛指宫中的良马。
敕:皇帝的诏书。
敕赐:皇帝的赏赐。
珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭。
这里泛指华贵的马鞭。
东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人。
汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋。
后来关于他的传说很多。
这里是以东方朔自喻。
大隐:旧时指隐居于朝廷。
金门:又名金马门,汉代宫门名。
这里指朝廷。
谪仙:下凡的神仙。
李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称。
西施宜笑复宜颦(pín),丑女效之徒累身。
蛾眉:古时称美女。
这里是作者自比。
  • 上一篇:武侯庙
  • 相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5