游子吟
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-04-10 20:34:04阅读:0次
唐-陈陶
空有一腔抱负,哪里才是我的用武之地呢?
北风呼啸而没有多余的衣物御寒,奴仆跟马匹都是饥寒交迫。
与妻儿告别时悲伤难抑,对于自己即将远行更是犹豫徘徊和悲痛。
但是志气男儿在如今这开明盛世,又怎能一直处于困厄之中呢。
且看朝堂之上谁是木偶,谁又是真正的有识之士。
我郁郁寡欢的过着贫苦的生活,久久想不出端由来。
成功后不求功名利禄,失败后也不会隐居遁世。
什么时候才能施展自己的抱负,时光飞逝,岁月不等人。
人生真正际遇难道都是暮年才会来到吗?这真是让人悲愤不已啊!
只盼望这一天早早到来,我就能一展抱负。
蓬:散乱。
这里指散乱的头发。
岁阑:岁暮,一年将尽的时候。
朔风:北风,寒风。
重衣:谓重复多餘的衣服。
惨戚:亦作“惨慼”。
悲伤凄切。
迟回:犹徘徊。
休明:用以赞美明君或盛世。
泥蟠:蟠屈在泥污中。
亦比喻处在困厄之中。
何者为木偶,何人侍金銮(luán)。
跳丸:比喻日月运行。
谓时间过得很快。
誓期春之阳,一振摩霄翰(hàn)。
栖乌喜林曙,惊蓬伤岁阑。
关河三尺雪,何处是天山。
朔风无重衣,仆马饥且寒。
惨戚别妻子,迟回出门难。
男儿值休明,岂是长泥蟠。
何者为木偶,何人侍金銮。
郁郁守贫贱,悠悠亦无端。
进不图功名,退不处岩峦。
穷通在何日,光景如跳丸。
富贵苦不早,令人摧心肝。
誓期春之阳,一振摩霄翰。
形式: 古风翻译
栖息在林中的乌鸦最喜初沐晨光,我抚摸着一头乱发为一年将尽而伤感。空有一腔抱负,哪里才是我的用武之地呢?
北风呼啸而没有多余的衣物御寒,奴仆跟马匹都是饥寒交迫。
与妻儿告别时悲伤难抑,对于自己即将远行更是犹豫徘徊和悲痛。
但是志气男儿在如今这开明盛世,又怎能一直处于困厄之中呢。
且看朝堂之上谁是木偶,谁又是真正的有识之士。
我郁郁寡欢的过着贫苦的生活,久久想不出端由来。
成功后不求功名利禄,失败后也不会隐居遁世。
什么时候才能施展自己的抱负,时光飞逝,岁月不等人。
人生真正际遇难道都是暮年才会来到吗?这真是让人悲愤不已啊!
只盼望这一天早早到来,我就能一展抱负。
注释
曙:天刚亮。蓬:散乱。
这里指散乱的头发。
岁阑:岁暮,一年将尽的时候。
朔风:北风,寒风。
重衣:谓重复多餘的衣服。
惨戚:亦作“惨慼”。
悲伤凄切。
迟回:犹徘徊。
休明:用以赞美明君或盛世。
泥蟠:蟠屈在泥污中。
亦比喻处在困厄之中。
何者为木偶,何人侍金銮(luán)。
跳丸:比喻日月运行。
谓时间过得很快。
誓期春之阳,一振摩霄翰(hàn)。
猜你喜欢
- 游子吟
- 游子吟
- 游子吟
- 游子吟原文_《游子吟》拼音注释和译文_游子吟朗诵语音和赏析
- 游子吟孟郊古诗翻译 孟郊游子吟赏析
- 游子吟古诗带拼音版 游子吟孟郊注音版
- 《游子吟》孟郊翻译_注释_赏析
- 《游子吟》孟郊翻译_注释_赏析
- 《游子吟》原文注释与赏析
- 《游子吟·孟郊》原文与赏析
- 《游子吟》原文、注释、译文、赏析
- 请为游子吟,泠泠一何悲。
- 古诗《孟郊·游子吟》诗词注释与赏析
- 游子吟全诗拼音版、意思及赏析_唐代孟郊
- 游子吟全诗拼音版、意思及赏析_唐代孟郊
- 小学生必背古诗词鉴赏—孟郊《游子吟》
- 千家诗《孟 郊·游子吟》题解与鉴赏
- 孟郊《游子吟》翻译赏析:谁言寸草心 报得三春晖
- 慈母手中线,游子身上衣:孟郊诗《游子吟》全文
- 谁言寸草心,报得三春晖:孟郊诗《游子吟》全文