良耜
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-04-10 20:47:23阅读:0次
先秦-诗经
耜:古代一种像犁的农具。
俶:开始。
载:“菑(zī)”的假借。
载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。
菑,初耕一年的土地。
南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。
实:百谷的种子。
函:含,指种子播下之后孕育发芽。
斯:乃。
瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。
瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。
女:同“汝”,指耕地者。
筐:方筐。
筥:圆筐。
饟:此指所送的饭食。
纠:指用草绳编织而成。
镈:古代锄田去草的农具。
赵:锋利好使。
薅:去掉田中杂草。
荼蓼:荼和蓼,两种野草名。
朽:腐烂。
止:语助词。
畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,
形式: 四言诗翻译
犁头入土真锋利,先到南面去耕地。百谷种子播田头,粒粒孕育富生机。有人送饭来看你,挑着方筐和圆篓,里面装的是黍米。头戴手编草斗笠,手持锄头来翻土,除草田畦得清理。野草腐烂作肥料,庄稼生长真茂密。挥镰收割响声齐,打下谷子高堆起。看那高处似城墙,看那两旁似梳齿,粮仓成百开不闭。各个粮仓都装满,妇女儿童心神怡。杀头黑唇大黄牛,弯弯双角真美丽。不断祭祀后续前,继承古人的礼仪。注释
畟畟:形容耒耜的锋刃快速入土的样子。耜:古代一种像犁的农具。
俶:开始。
载:“菑(zī)”的假借。
载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。
菑,初耕一年的土地。
南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。
实:百谷的种子。
函:含,指种子播下之后孕育发芽。
斯:乃。
瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。
瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。
女:同“汝”,指耕地者。
筐:方筐。
筥:圆筐。
饟:此指所送的饭食。
纠:指用草绳编织而成。
镈:古代锄田去草的农具。
赵:锋利好使。
薅:去掉田中杂草。
荼蓼:荼和蓼,两种野草名。
朽:腐烂。
止:语助词。