东门之墠
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-05-21 23:53:25阅读:0次
先秦-诗经
东门附近种着栗树,房屋栋栋整齐排列。哪里是不想念你?是你不肯亲近我。
茹藘:草名。
即茜草。
阪:小山坡。
迩:近。
栗:木名。
有践:同“践践”,行列整齐的样子。
家室:房舍;住宅。
不尔思:即不思尔。
不想念你。
不我即:即不即我。
我不想亲近你;即:走进,接近。
东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!
形式: 四言诗翻译
东门附近的郊野平地,茜草沿着山坡生长。他家离我很近,人却像在远方。东门附近种着栗树,房屋栋栋整齐排列。哪里是不想念你?是你不肯亲近我。
注释
墠:经过整治的郊野平地。茹藘:草名。
即茜草。
阪:小山坡。
迩:近。
栗:木名。
有践:同“践践”,行列整齐的样子。
家室:房舍;住宅。
不尔思:即不思尔。
不想念你。
不我即:即不即我。
我不想亲近你;即:走进,接近。