满江红(其五)健康史致道留守席上赋
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-05-21 23:57:14阅读:0次
宋-辛弃疾
建康是一个山清水秀,出人材的地方,有你这么一位文章名手在这里,我们安心的在宴席上,拍红牙拍,唱着《金缕曲》,实在快乐。在酒席宴前会飞来朝庭的好消息,料想是散发着印泥香味的诏出来了,叫你到黄阁当丞相。但,这却是一场梦,现在你仍然乘着游弋的画船,听着青溪上的笛声。如今,你真的要与钟山互相约定,做一个长久的朋友。
苍然:色青为苍,与苍茫、苍苍同。
九重:天。
后世把帝王居住的地方叫九重或朝庭。
玉阶:玉石砌的台阶。
这里是指殿前的台阶。
山立:像山一样挺立。
尊前:“尊”同“樽”,古时木制的酒杯。
尊前,指宴席上。
宝香:皇帝的诏书上盖印玺的印泥,散发出的香味。
黄阁:丞相办公的地方。
画舫:装饰华丽的游船。
青溪:水名。
端的:确实、真的。
钟山:又名蒋山,在今江苏南京市城东北。
鹏翼垂空,笑人世,苍然无物。又还向、九重深处,玉阶山立。袖里珍奇光五色,他年要补天西北。且归来,谈笑护长江,波澄碧。
佳丽地,文章伯。《金缕》唱,红牙拍。看尊前飞下,日边消息。料想宝香黄阁梦,依然画舫青溪笛。待如今、端的约钟山,长相识。
形式: 词 词牌: 满江红翻译
鹏鸟展开了翅膀,遮盖了天空,向下看,可笑人世间,青茫茫的一片,看不见一位英雄人物。回过头来,向朝庭的深处望去,看见你挺拔坚定的站在金殿的玉阶上;你袖子里装有奇异的、珍贵无比的五色宝石,他年你要它来修补已经折断了的西北的天柱。现在,暂且回到帅司去,在谈笑中,就可以防守长江的天险,守好建康的大门。让长江里碧波澄明的水,安静地流着。建康是一个山清水秀,出人材的地方,有你这么一位文章名手在这里,我们安心的在宴席上,拍红牙拍,唱着《金缕曲》,实在快乐。在酒席宴前会飞来朝庭的好消息,料想是散发着印泥香味的诏出来了,叫你到黄阁当丞相。但,这却是一场梦,现在你仍然乘着游弋的画船,听着青溪上的笛声。如今,你真的要与钟山互相约定,做一个长久的朋友。
注释
鹏翼:鹏鸟的翅膀。苍然:色青为苍,与苍茫、苍苍同。
九重:天。
后世把帝王居住的地方叫九重或朝庭。
玉阶:玉石砌的台阶。
这里是指殿前的台阶。
山立:像山一样挺立。
尊前:“尊”同“樽”,古时木制的酒杯。
尊前,指宴席上。
宝香:皇帝的诏书上盖印玺的印泥,散发出的香味。
黄阁:丞相办公的地方。
画舫:装饰华丽的游船。
青溪:水名。
端的:确实、真的。
钟山:又名蒋山,在今江苏南京市城东北。