阮郎归.四首(其二)
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-06-11 19:38:46阅读:0次
宋-秦观
真是让人悔恨啊,这恨没个完,直恨到星河被晨空吞噬了。情人之各去一方,那就只好在梦中相会了。
翠鬟:青黑色发髻。
鬟:指圈成环状之发髻。
夜堂:夜中堂屋。
无端:不料。
殒秋风:被秋风吹灭。
殒:灭也。
“灵犀”句:谓两心因得相通也。
灵犀:犀牛角,旧传有灵异。
秦词灵犀代指两心。
“星河”句:谓天将亮。
陇头流水:喻情人之各去一方。
陇头:陇山之巅。
宫腰袅袅翠鬟松,夜堂深处逢。无端银烛殒秋风,灵犀得暗通。
身有恨,恨无穷,星河沈晓空。陇头流水各西东,佳期如梦中。
形式: 词 词牌: 阮郎归翻译
歌妓纤长柔美貌,似乎头发蓬乱了一些,此时主人入宅更衣去了,只剩下这两人了。无缘无故地,一阵过堂风,刮灭了宴席上的蜡烛,彼此心心相许,爱慕之情已神会了。真是让人悔恨啊,这恨没个完,直恨到星河被晨空吞噬了。情人之各去一方,那就只好在梦中相会了。
注释
袅袅:纤长柔美貌。翠鬟:青黑色发髻。
鬟:指圈成环状之发髻。
夜堂:夜中堂屋。
无端:不料。
殒秋风:被秋风吹灭。
殒:灭也。
“灵犀”句:谓两心因得相通也。
灵犀:犀牛角,旧传有灵异。
秦词灵犀代指两心。
“星河”句:谓天将亮。
陇头流水:喻情人之各去一方。
陇头:陇山之巅。