欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

玉女摇仙佩.佳人

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-06-29 23:10:55阅读:0
宋-柳永

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。

须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。自古及今,佳人才子,少得当年双关。且恁相偎倚。未消得、怜我多才多艺。愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意。为盟誓。今生断不孤鸳被。

形式: 词牌: 玉女摇仙佩

翻译

这美丽的人儿是徐飞琼身边的女伴,偶然离开了居住的天宫,流落人间,久久没有返回神仙的行列。随意的梳妆打扮,寻常的言语,却因为天生难自弃的姝丽,身边的女子都花容失色,无心争艳。想要把伊人比作珍贵的花朵,又害怕旁人笑话我,如此美丽的女子想要用花来形容,谈何容易?仔细想想,数不尽的奇花异草,都只是深红浅白的单调颜色而已。千种娇媚,万种风情,怎么比得上这眼前的女子,集各种世间的美丽于一身,万分宠爱,万分艳羡。
须知在华丽的堂舍,美人的绣阁之中,又有佳人在明月清风中相伴,怎忍把好时光轻易的抛弃。从古到今,难得才子佳人在盛壮之年双美遇合。就这样亲热的依偎着,也未抵得爱我材艺之情更深。愿你心地纯美,我也枕前言下,表达我深深的爱意。让我俩盟誓,今生永不分开。

注释

琼伴侣:与神仙为侣。
飞琼,即许飞琼,传说中的仙女,西王母侍女。
宋词中多以喻歌舞吹奏的女子。
珠宫:用珠宝装饰的宫殿。
指仙人之居所。
行缀:指舞队行列。
缀,连结。
取次梳妆:随意打扮。
取次,犹草草,任意随便。
这里的“取次”与下文之“寻常”对举,都是不刻意的意思。
几多:多少。
姝丽:美丽。
葩:花。
卉:草的总称。
争如:怎如。
忍:不忍,怎忍。
此句为问句。
当年:正值盛年。
恁:如此,这样。
未消得:消不得,禁受不起。
消,犹禁也。
怜:爱。
奶奶:古代对女主人的称呼。
兰心蕙性:喻女性幽静高雅的品格。
断不:决不。
孤:辜负。
鸳被:即鸳鸯被,又称合欢被,特指夫妻合用的被子。
双关:一作“双美”
    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5