执竞
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-06-29 23:53:37阅读:0次
先秦-诗经
敲钟打鼓声宏亮,击磬吹管乐悠扬。天降多福帝所赐,帝赐大福从天降。仪态慎重又大方,神灵喝醉又吃饱,福禄不断赐周邦。
竞:借为“勍(qíng)”,强。
竞:争。
维:是。
烈:功绩。
不:通“丕”,大。
成:周成王,周武王子。
康:周康王,周成王子。
上帝:指上天,与西方所言的上帝不同。
皇:美好。
奄:覆盖。
斤斤:明察。
喤喤:声音洪亮和谐。
磬:一种石制打击乐器。
筦:同“管”,管乐器。
将将:声音盛多。
穰穰:众多。
简简:大的意思。
威仪:祭祀时的礼节仪式。
反反:谨重。
反:同“返”,回归,报答。
执竞武王,无竞维烈。不显成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。
钟鼓喤喤,磬莞将将,降福穰穰。降福简简,威仪反反。既醉既饱,福禄来反。
形式: 四言诗翻译
勇猛强悍数武王,无人武功比他强。明君成王和康王,上天对其也赞扬。从那成康时代起,周邦统一占四方,英明善察好眼光。敲钟打鼓声宏亮,击磬吹管乐悠扬。天降多福帝所赐,帝赐大福从天降。仪态慎重又大方,神灵喝醉又吃饱,福禄不断赐周邦。
注释
执:借为“鸷”,猛。竞:借为“勍(qíng)”,强。
竞:争。
维:是。
烈:功绩。
不:通“丕”,大。
成:周成王,周武王子。
康:周康王,周成王子。
上帝:指上天,与西方所言的上帝不同。
皇:美好。
奄:覆盖。
斤斤:明察。
喤喤:声音洪亮和谐。
磬:一种石制打击乐器。
筦:同“管”,管乐器。
将将:声音盛多。
穰穰:众多。
简简:大的意思。
威仪:祭祀时的礼节仪式。
反反:谨重。
反:同“返”,回归,报答。