欢迎访问诗词帮文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析 > 

寄生草.饮

作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-06-30 00:12:35阅读:0
元-白朴

长醉后方何碍,不醒时有甚思。糟腌两个功名字,醅渰千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是。

形式:

翻译

长醉以后没有妨碍,不醒的时候有什么可以想的呢?用酒糟腌渍了功名二字,用浊酒淹没了千年来的兴亡史事,用酒曲埋掉了万丈凌云壮志。不识时务的人都笑话屈原不应轻生自尽,但知己的人都说陶渊明归隐田园是正确的。

注释

“长醉后”二句:长期昏醉有什么挂碍,昏睡不醒有什么思虑。
方何碍:却有什么妨碍,即无碍。
方,却。
有甚思:还有什么思念?糟腌:用酒糟腌渍。
腌,这里有玷污的意思。
醅渰:用浊酒淹没。
渰:同“淹”。
曲埋:用酒曲埋掉。
曲:酒糟。
虹霓志,气贯长虹的豪情壮志。
达:显达,与“穷”相对。
知音:知己。
陶潜(365—327):即陶渊明,东晋著名诗人,淡泊句利,弃县令回乡隐居,诗酒为伴。
    相关栏目:
  • 古文赏析
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词

    Copyright © 2012-2025 诗词帮文学网 版权所有 浙ICP备2025155614号-5