写真寄夫
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-07-26 20:16:37阅读:0次
唐-薛媛
心中已自感容颜衰老,此刻仔细端详发觉鬓发也开始有点稀疏了。
描绘泪眼十分容易,写出心中忧思郁结何等困难。
想你大概把我完全忘光了吧,送上这张画,让你时时看看我。
丹青,丹砂和青雘,可作颜料,借指绘画。
拈:用手指搓捏或拿东西。
宝镜:镜子的美称。
经:一作“惊”。
索寞:形容衰老,毫无生气。
凋残:衰落;残败;减损。
描将:意为描写。
将:一作“来”。
愁肠:忧思郁结的心肠。
浑:全。
忘却:忘记掉。
画图:图画。
欲下丹青笔,先拈宝镜寒。
已经颜索寞,渐觉鬓凋残。
泪眼描将易,愁肠写出难。
恐君浑忘却,时展画图看。
形式: 五言律诗 押[寒]韵翻译
刚刚想要下笔作画,先拿镜子照一照只觉一阵寒意。心中已自感容颜衰老,此刻仔细端详发觉鬓发也开始有点稀疏了。
描绘泪眼十分容易,写出心中忧思郁结何等困难。
想你大概把我完全忘光了吧,送上这张画,让你时时看看我。
注释
丹青笔:即画笔。丹青,丹砂和青雘,可作颜料,借指绘画。
拈:用手指搓捏或拿东西。
宝镜:镜子的美称。
经:一作“惊”。
索寞:形容衰老,毫无生气。
凋残:衰落;残败;减损。
描将:意为描写。
将:一作“来”。
愁肠:忧思郁结的心肠。
浑:全。
忘却:忘记掉。
画图:图画。