文言文《天净沙·秋思》原文及译文
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-09-08 20:37:05阅读:0次
文言文《天净沙·秋思》原文及译文
天净沙·秋思
元代:马致远
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:枯萎的'枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
创作背景
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。
猜你喜欢
- 文言文《天净沙·秋思》原文
- 天净沙·秋思
- 《天净沙·秋思》
- 天净沙.秋思
- 《天净沙·秋思》译文|注释|大意|赏析
- 天净沙·秋思原文及翻译_注释_赏析
- 天净沙·秋思·马致远
- 马致远《天净沙·秋思》
- 《天净沙·秋思》诗词赏析
- 马致远:天净沙(秋思)
- 《马致远·天净沙·秋思》原文、注释与赏析
- 天净沙·秋思原文、翻译及赏析_马致远古诗词
- 马致远《天净沙 秋思》全诗赏析
- 《天净沙·秋思》翻译_赏析_作者马致远_
- 秋思原文_《秋思》拼音注释和译文_秋思朗诵语音和赏析
- 马致远《越调·天净沙·秋思》注释赏析
- 《马致远天净沙·秋思①》注释、翻译、赏析
- 【元】马致远《天净沙·秋思》描写秋天诗词赏析
- 马致远《天净沙·秋思》——断肠碎心的悲曲
- 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家.《天净沙·秋思》诗词原文赏析|名句解读