青楼曲二首(其一)
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-08-12 20:52:24阅读:0次
唐-王昌龄
楼上窗边的少妇弹奏着筝曲,远望着队伍的尘土进入建章宫。
大军从驰道回来,把满路杨花都吹散到御沟里,盛装打扮的女子登上高楼。
迎接夫君带着千余兵马,征战胜利归来,拜官赐爵。
武皇:汉武帝刘彻,指代英武过人的君主,即唐玄宗。
旌旗:旗帜,这里借指军士。
长杨:长杨宫的省称,西汉皇家射猎、校武的大苑子。
鸣筝:弹奏筝曲。
飞尘:飞扬的尘土。
建章:建章宫的省称。
汉武帝所建造,在西汉都城长安的近郊。
驰道:古代供君王行驶车马的道路。
泛指供车马驰行的大道。
御沟:流经皇宫的河道。
红妆漫绾:形容女子盛装打扮的样子。
绾,盘绕起来打结。
金章紫绶:紫色印绶和金印,古丞相所用。
后用以代指高官显爵。
骑:一人一马称为一骑。
拜侯:授予爵位。
拜,授官。
侯,侯爵。
白马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨。
楼头小妇鸣筝坐,遥见飞尘入建章。
驰道杨花满御沟,红妆缦绾上青楼。
金章紫绶千馀骑,夫婿朝回初拜侯。
形式: 七言绝句 押[阳]韵翻译
将军乘坐佩饰金鞍的白马随皇帝出征,十万军士在长杨宫宿下。楼上窗边的少妇弹奏着筝曲,远望着队伍的尘土进入建章宫。
大军从驰道回来,把满路杨花都吹散到御沟里,盛装打扮的女子登上高楼。
迎接夫君带着千余兵马,征战胜利归来,拜官赐爵。
注释
鞍:套在骡马背上便于骑坐的东西。武皇:汉武帝刘彻,指代英武过人的君主,即唐玄宗。
旌旗:旗帜,这里借指军士。
长杨:长杨宫的省称,西汉皇家射猎、校武的大苑子。
鸣筝:弹奏筝曲。
飞尘:飞扬的尘土。
建章:建章宫的省称。
汉武帝所建造,在西汉都城长安的近郊。
驰道:古代供君王行驶车马的道路。
泛指供车马驰行的大道。
御沟:流经皇宫的河道。
红妆漫绾:形容女子盛装打扮的样子。
绾,盘绕起来打结。
金章紫绶:紫色印绶和金印,古丞相所用。
后用以代指高官显爵。
骑:一人一马称为一骑。
拜侯:授予爵位。
拜,授官。
侯,侯爵。