寄宇文判官
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2023-08-12 21:41:25阅读:0次
唐-岑参
成天面对的都是狂风和暴雪,放眼望去直达天际的是连绵重叠的沙漠和山丘。
我从事公职已历两年,曾两度经过阳关。
想念你却见不得你,分别之后,我的头发都已经斑白了。
阳关:古关名,西汉置,在今甘肃省敦煌县西南古董滩附近。
斑:斑白。
西行殊未已,东望何时还。
终日风与雪,连天沙复山。
二年领公事,两度过阳关。
相忆不可见,别来头已斑。
形式: 五言律诗 押[删]韵翻译
往西前行已经很远了,仍然没有穷尽之时,回首东望又不知何时才能返回家乡。成天面对的都是狂风和暴雪,放眼望去直达天际的是连绵重叠的沙漠和山丘。
我从事公职已历两年,曾两度经过阳关。
想念你却见不得你,分别之后,我的头发都已经斑白了。
注释
殊:很,极。阳关:古关名,西汉置,在今甘肃省敦煌县西南古董滩附近。
斑:斑白。
猜你喜欢
- 《初过陇山途中呈宇文判官》赏析
- 襄阳寒食寄宇文籍
- 寄浙西李判官
- 《襄阳寒食寄宇文籍》赏析
- 寄扬州韩绰判官
- 寄扬州韩绰判官
- 寄扬州韩绰判官原文_《寄扬州韩绰判官》拼音注释和译文_寄扬州韩绰判官赏析
- 武威春暮闻宇文判官西使还已到晋昌
- 雪中寄李知诲判官
- 《武威春暮闻宇文判官西使还已到晋昌》赏析
- 寄题宇文之邵公南止亭
- 和萧判官东夫韵寄之
- 《寄扬州韩绰判官》原文、注释、译文、赏析
- 下寻阳城汎彭蠡寄黄判官
- 古诗《杜牧·寄扬州韩绰判官②》注释与赏析
- 《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》赏析
- 杜牧寄扬州韩绰判官古诗翻译_注释_赏析
- 《寄扬州韩绰判官》杜牧原文及翻译_注释_赏析
- 《寄扬州韩绰判官》杜牧原文及翻译_注释_赏析
- 襄阳寒食寄宇文籍原文、翻译及赏析_窦巩古诗词