韦应物:《寄李儋元锡》赏析
韦应物:《寄李儋元锡》
去年花里逢君别,今日花开又一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
这首诗作于兴元元年(784),是作者出任滁州刺史的第二年的名作。李儋(读单),字元锡,是作者在京城时结识的密友,当时担任殿中侍御史。诗人韦应物出守滁州后,他(李元锡)曾托人致问,并有亲赴滁州相访之意。这首诗,可视作诗人的回复。
诗中表现了对国家命运的深切忧虑,对黎民百姓的深厚关爱,以及对亲友家人的深情思念。
【注释】
李儋(读单),字元锡。甘肃武威人,曾任殿中侍御史,常与韦应物唱酬。 黯黯:情绪低沉,暗淡。 思田里:想退归田园。
邑有句:邑指所管辖的县邑。 流亡:指灾民。 俸:官俸。此句说县里有灾民,是做官未尽到责任,因而领取俸钱感到惭愧。 问讯:探望。 西楼:指苏州观风楼。
【简析】
这首诗,是作者韦应物任苏州刺史时,寄赠友人之作。诗中表现了对友人的怀念,也向友人抒发自己的情怀,慨叹世事的变化,生活的烦闷,疾病的折磨。可贵的是作者在苦闷中,感叹自己为官未能尽责,至使境内出现逃亡的灾民,因而对自己无功享受俸禄而深感惭愧。对于一个官吏来说,心中能有这样的忧虑,是难能可贵的。宋代著名政治家范仲淹读此诗后,曾感动不止,叹之为“仁人之言。”宋人黄彻,在《巩溪诗话》中,更是给予高度的评价,说:“余谓有官(职的)君子,当切切记住此语。彼有一意供祖,专事土木(尔等如还有一点感恩祖宗之心,专心营造祖坟),而视民如仇者,得无愧此诗乎!”
【今译】
去年花开的时候,曾与你分别,
今日花开的时候,又过了一年。
世事变幻心茫茫,难以意料,
心情愁苦意昏昏,春日独眠。
一身是病,想念着故里田园,
邑有逃亡,愧领了朝廷俸钱!
听说你今年还要来看望我,
我天天上西楼盼望你早还。
- 寄李儋元锡古诗翻译_寄李儋元锡赏析_韦应物古诗
- 韦应物《寄李儋元锡》全诗赏析
- 寄李儋元锡原文_《寄李儋元锡》拼音注释和译文_寄李儋元锡赏析
- 寄李儋元锡
- 《寄李儋元锡》韦应物原文及翻译_注释_赏析
- 《寄李儋元锡》韦应物原文及翻译_注释_赏析
- 寄李儋元锡全诗、意思及赏析_唐代韦应物
- 寄李儋元锡全诗、意思及赏析_唐代韦应物
- 韦应物古诗《寄李儋元锡》原文及译文鉴赏
- 韦应物《寄李儋元锡》原文、赏析、作者表达什么思想情感?
- 韦应物《七律·答李儋》千家诗鉴赏
- 《初发扬子寄元大校书》韦应物注释翻译赏析
- 《初发扬子寄元大校书》韦应物注释翻译赏析
- 韦应物《初发扬子寄元大校书》全诗赏析
- 寄谢天锡
- 和萨天锡留别张贞居,寄倪元镇
- 《寄全椒山中道士》韦应物注释翻译赏析
- 《寄全椒山中道士》韦应物注释翻译赏析
- 韦应物《寄全椒山中道士》全诗赏析
- 韦应物《寒食寄京师诸弟》全诗赏析