戴克《问烛》原文
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-20 23:34:50阅读:0次
问 烛
◆ 戴克
啊,烛光!难道你今天竟沦为遭诅咒的败类?不是你也曾煌煌煜煜于王公贵人的几案之上吗?不是形形色色的人都曾向你致敬,而当谒见一过,你便销声匿迹了吗?不是盗贼、叛逆、凶手都不敢近你面前,因为知道你禀性公正,怕发现他们的奸宄吗?而今天你竟成了一切罪孽的逋逃薮,甚至你自己也身犯重罪吧?不是多少博洽的论述都曾当你宣读,多少淹贯的学士都曾从你受益,而今天你的明悟之光竟殚精竭虑了吗?不是学府上痒多曾蒙你嘉惠,衰迈无助多曾赖你扶持,义举善行多曾为你亲见,而今天美善当前,你却竟然老眼昏花,视同不见了吗?不是疾病缠身的人,于其疲惫困苦之夜,多靠你的慰藉,而除你之外,几乎无告?你曾是他们的活命医生,救生药师,而当百味俱不适口的时候,不是连你的单身只影对于他们都是一种莫大的宽慰?乳母手中的婴儿哭闹时,只要抱到你的面前,便能使他安宁。在海洋上,你曾给水手的胸中带来多大的欢欣?在大地上,你曾给落夜的羁旅带来多大的喜悦?多少艺人工匠曾靠了你而多挣得几文,藉以养家糊口?难道你今天竟成了醉汉浪子的伙伴,甘与为伍?难道你竟已变得堕落?那么你将遭受地狱火罚。你的背信弃义是这样使人厌恶,你竟这样弃明投暗,背离真理,那么等你死期一到,离去人间之时,即使平生爱你的人,也必把你踩在脚下:的确,我虽一向以你的赞扬者自居,曾播撒过你的种种美德,但现在,却将充当你的传唤人,拘系你于公堂之上;历数你的种种罪恶。
猜你喜欢
- 《魏文侯问李克》原文及翻译(二)
- 《魏文侯问李克》原文及译文赏析
- 《魏文侯问李克》阅读答案及原文翻译
- 既克,公问其故
- 魏文侯问李克文言文翻译
- 魏文侯问李克文言文翻译
- 钱神问对(清)戴名世
- 钱神问对(清)戴名世
- 何当戴豸客,复此问生涯。
- 魏文侯问李克文言文拼音版
- 克明克类,克长克君。
- 《魏文侯问李克》文言文阅读练习题
- 《太公与武王》“武王克殷,召太公而问曰”阅读答案及原文翻译
- 里柯克《行医之道》原文
- 自怜长策无人问,羞戴儒冠傍塞垣。
- 戴名世《钱神问对》阅读答案及翻译
- 魏文侯问李克文言文的解析和习题答案
- 问几度、五侯传烛,但回首东风,吹尽尘迹。
- 《武王克殷》原文及译文赏析
- 伏契克《乐观的故事》原文