曹植聪慧文言文翻译注释及阅读答案
1、文言文
曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。
2、翻译
曹植十多岁的时候,能诵读《诗经》、《论语》及诗词歌赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我,我怎么会请人代写呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自作一篇赋文。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操对曹植的才华感到十分诧异。
3、注释
1.《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。
2.赋:古代的一种文体。 [1]
3.属文:写文章。
4.太祖:指曹操。 [1]
5.顾:充当副词,意思为只是,不过。
6.奈何:①怎么办 (无可奈何); ②为什么 怎么会(表示反问)。
7.邺(ye):古地名,在今河南境内 [1]
8.悉:都
9. 使:派,让 ;命令
10.援:提,拿
11.可观:值得一看
12.异:对.......感到惊异
13.诸子:自己的儿子
14.立成:立刻完成
15.善:擅长;善于
16.尚:崇尚。
17.尝:曾经。
18.为:作。
19.论:观点,主张。
20.铜雀台:曹操在邺城所建亭台。 [1]
21.新:副词,刚刚,才。
22.将:带领。
23.论:议论。
24.邪:通“耶”,吗,语气词。
4、阅读答案
1、字词解释
①顾②悉③将④诸⑤援
2、句子翻译
①善属文;②奈何请人;③太祖甚异之
3、理解:“可观”的意思是什么?
【参考答案】
1.①只②都③带领④众⑤提、拿。
2.①善于写文章;②为什么要请人?③曹操认为他很与众不同。
3.值得一看,意为曹植写的辞赋相当有水平。
- 《曹植聪慧》阅读答案及原文翻译
- 文言文《曹植聪慧》阅读答案及解析
- 古诗《曹植聪慧》翻译及赏析
- 《曹植聪慧》文言文阅读练习题
- 《曹植聪慧》原文及译文赏析
- 曹植聪慧文言文注音版拼音版
- 曹彬仁爱文言文翻译及注释 曹彬仁爱文言文阅读答案
- “李侍郎绂,性聪慧”阅读答案及句子翻译
- “李侍郎绂,性聪慧”阅读答案及句子翻译
- 曹植
- 曹植
- “梁彦光,少聪慧,有至性”阅读答案及翻译
- 文言文梁彦光,少聪慧,有至性的阅读答案及翻译
- 《曹刿论战》《曹玮用兵》阅读答案及翻译
- 蝉赋原文、翻译及赏析_曹植文言文
- “白居易幼聪慧绝人,襟怀宏放”阅读答案及原文翻译
- 《曹瞒传》阅读答案及句子翻译
- 曹刿论战文言文阅读题及答案
- 曹刿论战文言文阅读及答案解析
- 《曹公南征表》阅读答案及原文翻译