战国策·韩一·五国约而攻秦文言文翻译
战国策·韩一·五国约而攻秦
《五国约而攻秦》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《五国约而攻秦》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
五国约而攻秦,楚王为从长,不能伤秦,兵罢而留于成皋。魏顺谓市丘君曰:“五国罢,必攻市丘,以偿兵费。君资臣,臣请为君止天下之攻市丘。”市丘君曰:“善。”因遣之。
魏顺南见楚王曰:“王约五国而西伐秦,不能伤秦,天下且以是轻王而重秦,故王胡不卜交乎?”楚王曰:“奈何?”魏顺曰:“天下罢,必攻市丘以偿兵费。王令之匆攻市丘。五国重王,且听王之言而不攻市丘;不重王,且反王之言而攻市丘。然则王之轻重必明矣。”故楚王卜交而市丘存。
翻译
赵、楚、魏、燕、韩五国结盟进攻秦国,楚考烈王为盟主,但是没能击溃秦国,六国联军于是停战,驻扎在成皋。魏顺对市丘的长官说:“五国收兵之后必然会攻打市丘,以此来弥补军费。您如果资助我,我愿意替您阻止诸侯进攻市丘。”市丘的长官就说:“好吧。”于是派遣他到楚国去。
魏顺南下拜见楚考烈王说:“大王邀集五国军队西攻秦国,却无功而返,天下人将因此看轻大王而尊重秦国,那么大王为什么不测验一下诸侯对您的态度呢?”楚王说:“如何办呢?”魏顺说:“此次战争停止之后,五国必然进攻市丘以补偿战争中的损失。大王何不命令他们不要进攻市丘。五国如果尊重您,就会听从命令,不进犯市丘;如果他们不尊重您,就会违背大王的命令而进攻市丘。这样一来,大王声威的轻重必然可以看得分明了。”楚王照此行动以测验五国的态度,而市丘也就因此保住了。
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
- 战国策·五国约而攻秦拼音版、注音版
- 战国策·甘茂约秦魏而攻楚文言文翻译
- 战国策·韩一·秦攻陉山文言文翻译
- 战国策·秦三·秦攻韩围陉文言文翻译
- 战国策·赵一·甘茂为秦约魏以攻韩宜阳文言文翻译
- 战国策·秦五·四国为一将以攻秦文言文翻译
- 战国策·三国攻秦反文言文翻译
- 战国策·齐一·秦假道韩魏以攻齐文言文翻译
- 战国策·秦五·楼啎约秦魏文言文翻译
- 战国策·魏四·秦攻韩之管文言文翻译
- 战国策·赵四·三国攻秦赵攻中山文言文翻译
- 战国策·楚一·五国约以伐齐文言文翻译
- 战国策·秦四·三国攻秦入函谷文言文翻译
- 战国策·秦三·秦攻邯郸文言文翻译
- 战国策·甘茂约秦魏而攻楚拼音版、注音版
- 战国策·甘茂为秦约魏以攻韩宜阳拼音版、注音版
- 战国策·魏三·秦赵约而伐魏文言文翻译
- 战国策·韩三·韩人攻宋文言文翻译
- 战国策·韩一·秦围宜阳文言文翻译
- 战国策·韩三·秦招楚而伐齐文言文翻译