“波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。”全诗意思,原文翻译,赏析
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-29 00:46:40阅读:0次
【诗句】波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
【出处】唐·温庭筠《利州南渡》。
【意思翻译】波浪上传来马嘶声声,看渡船悠悠远逝;柳荫下人们乘凉歇息,等待着船儿归。
【全诗】
《利州南渡》
.[唐].温庭筠.
澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
【全诗赏析】
诗人由远及近描写渡口: “波上马嘶看棹去,柳边人歇待 船归。”这一对仗工稳的句式分别展示了两个场景: 一是江中“棹去”, 烟波之上传来舟中马的嘶鸣; 一是渡头“人歇”,待渡之人在柳下等 候船儿归来。这看似互不相干的两个场景,有着密切的内在联系,前 者是诗人的所见所闻,后者是诗人自身的活动。两句诗所写不过是诗 人待渡的情景,却写得有声有色,动静相映,富于画意。不仅如此, 诗人笔下的渡头日暮景象,还与通常情形不同,它没有“渡头争渡喧” 的热闹,相反还透露出一派闲适安恬的气氛。不独歇于柳边“看棹去”、 “待船归”的诗人表现出安闲的意态,就连“波上马嘶”也给这渡头 平添了几分缥渺悠远的情味。不难看出,这是诗人以宁静淡泊的心情 去观照外物,“物皆着我之色彩” 的缘故。正因为如此,当他乘船渡 江面前忽然展现出沙鸥四散、白鹭高飞的景象时,他的心中情与眼前 景便达到了高度的融合。
猜你喜欢
- 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。意思翻译、赏析
- 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。意思翻译、赏析
- "波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归"全诗赏析
- 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。全诗意思及赏析
- “归棹洛阳人,残钟广陵树。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 山阴欲棹归船。
- 池上柳依依,柳边人掩扉。意思翻译、赏析
- 池上柳依依,柳边人掩扉。意思翻译、赏析
- “凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。”全诗意思,原文翻译,赏析
- "池上柳依依,柳边人掩扉"全诗赏析
- “时见归村人,沙行渡头歇。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “时见归村人,沙行渡头歇。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “去来江口空守船,绕船明月江水寒。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “去来江口空守船,绕船明月江水寒。”全诗意思,原文翻译,赏析
- 归棹洛阳人,残钟广陵树。全诗意思及赏析
- 归棹洛阳人,残钟广陵树。意思翻译及赏析
- 陶然醉,金勒马嘶,归路柳边迷。
- “世事波上舟,沿洄安得住。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “寂寂竟何待,朝朝空自归。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “寂寂竟何待,朝朝空自归。”全诗意思,原文翻译,赏析