蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。意思翻译、赏析
蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。
出自唐代韦庄的《长安清明》
蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。
内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
游人记得承平事,暗喜风光似昔年。
参考翻译
翻译及注释
翻译
忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了。蚤通早。梦雨,春天如丝的细雨。
怎堪芳草青青。可堪,意思就是不可堪,不能忍受,常修饰比较强烈的感情或者其它事物。这句实际是说芳草非常美。
宫中把新火赐给大臣。古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。唐代的皇帝于此日要举行隆重的“清明赐火”典礼,把新的火种赐给群臣,以表示对臣民的宠爱。
大臣们无事,以蹴鞠为戏。上相,泛指大臣。白打钱,玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,称“白打钱”。一说白打钱指斗鸡。个人以为前一说准确。
路上骏马乱叫。红叱拨:唐天宝中西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名。泛指骏马。
绿杨丛里,秋千上下飞舞。画秋千:装饰美丽的秋千。
游人还记得以前太平时候的盛事。韦庄是晚唐时人,当时社会动荡。
这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。
注释
蚤:蚤通早。
梦雨:春天如丝的细雨。
可堪:不可堪,不能忍受,常修饰比较强烈的感情或者其它事物。这句实际是说芳草非常美。
赐清明火:清明赐火的习俗。一种古代风俗。
上相:泛指大臣。
白搭钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,称“白打钱”。一说白打钱指斗鸡。个人以为前一说准确。
红叱拨:唐天宝中西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名。泛指骏马。
画秋千:装饰美丽的秋千。
参考赏析
鉴赏
这首诗写得清明时的人事和景物,语言清新。尾联却点出“风光似去年”,“记得承平事”,透露出对盛世的怀念。
作者介绍
韦庄
韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。...
- 蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。意思翻译、赏析
- "蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊"全诗赏析
- 草色更芊芊。
- 无奈诗魔旦夕生,更堪芳草满长汀。
- 芳草离离思,悠悠春梦馀。
- 乡国真堪恋,光阴可合轻。意思翻译、赏析
- 东山老,可堪岁晚,独听桓筝。意思翻译、赏析
- 东山老,可堪岁晚,独听桓筝。意思翻译、赏析
- 乡国真堪恋,光阴可合轻。意思翻译、赏析
- 春梦悠扬生下界,一堪成笑一堪悲。
- 满目山河空念远,落花风雨更伤春。意思翻译、赏析
- 满目山河空念远,落花风雨更伤春。意思翻译、赏析
- 堪爱复堪伤,无情不久长。
- 早是人情飞絮薄,可堪时令太行寒
- 你道是往日堪怜,到今日更亲
- 可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。意思翻译、赏析
- 可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。意思翻译、赏析
- 前会成春梦,何人更己知。
- 望断长川一叶舟,可堪归路更沿流。
- 堪叹浮生今古事,北邙山下草芊芊。