《晏子论“社鼠”》原文及翻译
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-10-29 05:05:14阅读:0次
晏子春秋
原文:
景公问晏子曰:“国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社会故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。”
译文:
齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故埃国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠埃在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会一胡一 作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”这就是国家的社鼠埃。
猜你喜欢
- 《晏子使楚》原文翻译及解析
- 《晏子谏齐景公》原文及翻译
- 《晏子之御者》阅读答案及原文翻译
- 《晏子治东阿》阅读答案及原文翻译
- 《晏子使楚》阅读答案及原文翻译
- 晏子治东阿原文及翻译、注释、启示
- 《晏子御者之妻》“晏子为齐相”阅读答案及原文翻译
- 《先秦散文·晏子春秋·晏子论和与同(外上·五)》原文鉴赏
- 《先秦散文·晏子春秋·晏子叔向论齐晋(问下·十七)》原文鉴赏
- 《晏子辞赐驾》阅读答案及原文翻译
- 《晏子逐高缭》阅读答案及原文翻译
- 《晏子辞谢更宅》阅读答案及原文翻译
- 苏轼《子思论》原文及翻译
- 韩非子《猛狗与社鼠》阅读答案及原文翻译
- 白居易《李陵论》原文及翻译 李陵论阅读答案
- 社鼠文言文翻译
- 社鼠文言文翻译
- 稷蜂社鼠
- 城狐社鼠
- 城狐社鼠