至德二载甫自京金光门出问道归凤翔乾元初…有悲往事原文_《至德二载甫自京金光门出问道归凤翔乾元初…有悲往事》拼音注释和译文_至德二载甫自京金光门出问道归凤翔乾元初…有悲往事赏析

正文拼音版
此道昔归顺,西郊胡正繁。至今残破胆,应有未招魂。
近得归京邑,移官岂至尊。无才日衰老,驻马望千门。
此道昔归顺,西郊胡正繁。至今残破胆,应有未招魂。
近得归京邑,移官岂至尊。无才日衰老,驻马望千门。
注释
①金光门:长安外郭城西面三门,中曰金光门。
②道:小路。
③凤翔:今陕西凤翔县,757年(至德二年),唐肃宗驻跸于此。
④掾:古代对属宫的统称。此指华州司功参军之职。
⑤归顺:指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗。
⑥胡:指安史叛军。
⑦移官:调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军。
⑧千门:指宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多。
译文
当初从叛军占领的长安逃出归往行在的时候,走的就是这个门。
当时西郊驻扎的敌人很多,往来调动甚频。
真是危险极了,直到现在想起来还觉得胆战心惊。
那时更是吓破了胆,至今彷佛还有未招回的魂。
自从担任左拾遗这近侍之官,随着鸾与回到京邑。
如今被放为外任之官,又哪里是圣上的本心!
是因为我自己不争气,没有才干,而日渐衰老。
但我依旧不愿离去,驻马回望帝都的万户千门。
赏析
赏析
首联扣题,从“悲往事”写起,述说往日虎口逃归时的险象。“胡正繁”有两层含义:一是说当时安史叛军势大,朝廷岌岌可危;二是说西门外敌人多而往来频繁,逃出真是太难,更能表现出诗人对朝廷的无限忠诚。
颔联“至今”暗转,进一步抒写昔日逃归时的危急情态,伸足前意而又暗转下文,追昔而伤今,情致婉曲。章法上有金针暗度之效,浦起龙《读杜心解》卷三之一评云:“题曰‘有悲往事’,而诗之下截并悲今事矣。妙在三、四句说往事,却以‘至今’而言,下便可直接移掾矣。”指的正是这一点。
颈联转写今悲,满腔忠心却遭外贬,本是皇帝刻薄寡恩,是皇帝自己疏远他,可诗人却偏说“移官岂至尊”,决无埋怨皇帝之意,故成为杜甫忠君的美谈。元人赵汸《杜律赵注》卷上评云:“子美乃心王室,出于天性。故身陷贼中而奋不顾死,间道归朝。及为侍从,虽遭谗被黜,而终不能忘君。”但若仔细体会,杜甫在这两句中还是含有怨艾之情的,只不过是说得婉曲罢了。
尾联在自伤自叹中抒写眷恋朝廷不忍遽去的情怀。感情复杂而深婉,真是“一句一转,风神欲绝。实公生平出处之大节。自觉孤臣去国,徘徊四颅,凄怆动人”(吴瞻泰《杜诗提要》卷七)。对全诗之评价,清人黄生较为公允中肯:“前半具文见意。拔贼自归,孤忠可录;坐党横斥,臣不负君,君自负臣矣。后半移官京邑,但咎己之无才;远去至尊,不胜情之瞻恋。立言忠厚,可观可感”(《杜诗说》卷十二)
展开繁体
此道昔歸順,西郊胡正繁。至今殘破膽,應有未招魂。
近得歸京邑,移官豈至尊。無才日衰老,駐馬望千門。
- 至德二载甫自京金光门出问道归凤翔乾元初…有悲往事(杜甫)拼音版、注音及读音
- 至德二载甫自京金光门出问道归凤翔乾元初…有悲往事全诗意思及解析_唐代杜甫
- 至德二载甫自京金光门出间道归凤翔乾元初…原文及翻译赏析
- 至德二载,甫自京金光门出间道归凤翔。....(杜甫)拼音版、注音及读音
- 《至德二载……有悲往事》杜甫原文及翻译_注释_赏析
- 《至德二载……有悲往事》杜甫原文及翻译_注释_赏析
- 自扁门归
- 至德清有作
- 朱千户自京归
- “归有光,字熙甫”原文及译文解析
- 甫有
- 至德本无为,人中多自惑。
- “元载,凤翔岐山人也,家本寒微”原文及译文赏析
- 甫田原文_《甫田》拼音注释和译文_甫田赏析
- 白雪歌送武判官归京原文_《白雪歌送武判官归京》拼音注释和译文_白雪歌送武判官归京朗诵语音和赏析
- 送客归京
- 秋夜将晓出篱门迎凉有感二首原文_《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》拼音注释和译文_秋夜将晓出篱门迎凉有感二首赏析
- 《往事(二)·三》鉴赏
- 《往事(二)·一》鉴赏
- 归有光《归氏二贤传》原文及译文赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句