"长于春梦几多时,散似秋云无觅处"全诗赏析
闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。
wén qín jiě pèi shén xiān lǚ 。wǎn duàn luó yī liú bú zhù 。quàn jun1 mò zuò dú xǐng rén ,làn zuì huā jiān yīng yǒu shù 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
赏析
这首词借青春和爱情的消失,感慨美好生活的无常,细腻含蓄而婉转地表达了作者的复杂情感。这是一首优美动人而有寓有深意的词作,为晏殊词的另类作品。
起句“燕鸿过后莺归去”写春光消逝:燕子春天自南方来,鸿雁春天往北方飞,黄莺逢春而鸣,这些禽鸟按季节该来的来了,该去的也去了,那春光也来过又走了。这里写的是莺语燕飞的春归时候,恰逢莺燕都稀,更觉怅惘。“莺燕”,兼以喻人,春光易逝,美人相继散去,美好的年华与美好的爱情都不能长保,怎不让人感慨万千。“细算浮生千万绪”一句从客观转到主观,说对着上述现象,千头万绪,细细盘算,使人不能不正视的,正是人生若水面浮萍之暂起,这两句前后相承,又很自然地引出下面两句:“长于春梦几多时?散似秋云无觅处。”这两句改用白居易《花非花》词句“来如春梦几多时?去似朝云无觅处。”但旨意不同。作者此处写的是对于整个人生问题的思考,他把美好的年华、爱情与春梦的短长相比较,把亲爱的人的聚难散易与秋云的留、逝相对照,内涵广阔,感慨深沉。
下片“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。”两句写失去美好爱情的旧事,是对上片感慨的具体申述,又是产生上片感慨的主要因素,这样使上下片的关系交互钩连,自然过渡。“闻琴”,指汉代的卓文君,她闻司马相如弹琴而爱慕他:“解佩”,指传说中的神女,曾解玉佩赠给情人。这两句是说象卓文君、神女这样的神仙伴侣要离开,挽断她们的罗衣也无法留住。随后作者激动地呼出:“劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。”意思是劝人要趁好花尚开的时候,花间痛饮消愁。这是受到重大刺激的反应,是对失去美与爱的更大的痛心。联系晏殊的生平来看,他写这件事,应该是别有寄托,非真写男女诀别。公元1043年(宋仁宗庆历三年),晏殊任同中书门下平章事(宰相),兼枢密使,握军政大权。其时,范仲淹为参知政事(副宰相),韩琦、富弼为枢密副使,欧阳修、蔡襄为谏官,人才济济,盛极一时。可惜宋仁宗不能果断明察,又听信反对派的攻击之言,则韩琦先被放出为外官,范仲淹、富弼、欧阳修也相继外放,晏殊则罢相。对于贤才相继离开朝廷,晏殊不能不痛心,他把他们的被贬,比作“挽断罗衣”而留不住的“神仙侣”。不宜“独醒”、只宜“烂醉”,当是一种愤慨之声。
此词化用前人的诗句,信手拈来,自然贴切。词中的复杂的思想,反映了作者的人生态度和襟怀。
评析
- 长于春梦几多时,散似秋云无觅处。
- 长于春梦几多时,散似秋云无觅处。
- 长于春梦几多时?散似秋云无觅处。全诗词意思及赏析
- “来如春梦不多时,去似朝云无觅处。”全诗意思,原文翻译,赏析
- "千古江山,英雄无觅,孙仲谋处"全诗赏析
- "不觉碧山暮,秋云暗几重"全诗赏析
- "长恨春归无觅处,不知转入此中来"全诗赏析
- "云尽月如练,水凉风似秋"全诗赏析
- "醉别西楼醒不记春梦秋云,聚散真容易"全诗赏析
- “花非花,雾非雾,夜半来,天明去。来如春梦几多时,去似朝云无觅处。”全诗意思,原文翻译,赏析
- "几砚昔年游,于今成十秋"全诗赏析
- "桂林风景异,秋似洛阳春"全诗赏析
- "只在此山中,云深不知处"全诗赏析
- "春雪满空来,触处似花开"全诗赏析
- "君似孤云何处归,我似离群雁"全诗赏析
- "独舞纷如雪,孤飞暧似云"全诗赏析
- "楼前柳,憔悴几秋风"全诗赏析
- "豪华尽成春梦,留下古今愁"全诗赏析
- "不成抛掷,梦里终相觅"全诗赏析
- "无花无酒过清明,兴味萧然似野僧"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句