"支离东北风尘际,漂泊西南天地间"全诗赏析
三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。
庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。
sān xiá lóu tái yān rì yuè ,wǔ xī yī fú gòng yún shān 。
jié hú shì zhǔ zhōng wú lài ,cí kè āi shí qiě wèi hái 。
yǔ xìn píng shēng zuì xiāo sè ,mù nián shī fù dòng jiāng guān 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文战乱中在长安东北一带流离,天地间漂泊在西南地区。长久地停留在三峡的房屋中,在五溪与溪人一同住在山里。羯胡事主狡猾反复无常,诗人伤怀的时候还没有回还。庾信一生最凄凉,晚年作的诗震动了江关。
注释⑴支离:流离。⑵羯胡:指安禄山。
鉴赏
《咏怀古迹五首》是杜甫公元766年(大历元年)在夔州写成的一组诗。夔州和三峡一带本来就有宋玉、王昭君、刘备、诸葛亮等人留下的古迹,杜甫正是借这些古迹,怀念古人,同时抒写自己的身世家国之感。这首是第一首。战乱中诗人流离失所,漂泊西南,心中愁苦,更加思念故乡,借凭吊庾信,抒发自己的情怀。全诗感情深沉,诚挚感人。
浦起龙《读杜心解》认为:“此‘咏怀’也,与‘古迹’无涉,与下四首,亦无关会。”意思是《咏怀古迹》借古迹以抒己怀,专咏古迹,合则为组诗,分则为咏怀。首言庾信,次及宋玉、王嫱,皆叹其才之不得用;咏蜀主刘备与诸葛武侯,感君臣际会之难;通过怀古,抒发自己的身世感叹和内心感受。
“支离东北”、“漂泊西南”,直指诗人最痛心之处,概括了无数离乱痛苦和无限愁肠。“东北风尘”指安史之乱;“西南天地”指逃亡蜀中。三四句承上,正面抒写“漂泊之感”。“三峡楼台”,说夔府山居,“淹日月”,写久滞无聊。夔南五溪是汉族与其他少数民族杂处之地,因此称“衣服共云山”。久滞异地,无限痛楚,却冠以“楼台”、“日月”、“衣服”、“云山”的轻松之词,这是以乐写哀的手法。五六句宾主双关,以流水对句,转入时事。“羯胡”句追述安禄山叛乱。“词客”句以词客自比,并连带下文庾信,写自己漂泊西南。七八句承“哀时”,以庾信作结。庾信之“萧瑟”代指杜甫自身之萧瑟;庾信之“暮年”实为杜甫之暮年;“词客”之“暮年”只有“诗赋”可慰“平生”,这是自慰,自哀,诗人正是从咏古中以述怀,庾信以其绝世之诗赋“动”其“乡关”之思,杜甫也正是以其绝世之诗歌“系”其“故园”之心。
- 支离东北风尘际,漂泊西南天地间。意思翻译、赏析
- 支离东北风尘际,漂泊西南天地间。意思翻译、赏析
- “支离东北风尘际,漂泊西南天地间。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “支离东北风尘际,漂泊西南天地间。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “支离东北风尘际,漂泊西南天地间。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 支离东北风尘际,飘泊西南天地间。全诗意思及赏析
- 其一支离东北风尘际,飘泊西南天地间。
- "掩泪空相向,风尘何处期"全诗赏析
- "萧条亭障远,凄惨风尘多"全诗赏析
- "登高壮观天地间,大江茫茫去不还"全诗赏析
- "开荒南野际,守拙归园田"全诗赏析
- "山际见来烟,竹中窥落日"全诗赏析
- "黄昏独倚朱阑西南新月眉弯"全诗赏析
- "孤烟村际起,归雁天边去"全诗赏析
- "绿净春深好染衣际柴扉"全诗赏析
- "倦游京洛风尘,夜来病酒无人问"全诗赏析
- "素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家"全诗赏析
- "大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门"全诗赏析
- "病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干"全诗赏析
- "王粲登临寥落际雁飞不断天连水"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句