"只有一枝梧叶,不知多少秋声"全诗赏析
暗教愁损兰成,可怜夜夜关情。只有一枝梧叶,不知多少秋声。
àn jiāo chóu sǔn lán chéng ,kě lián yè yè guān qíng 。zhī yǒu yī zhī wú yè ,bú zhī duō shǎo qiū shēng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文蟋蟀哀鸣欲断魂,秋风萧瑟秋江岸,人语秋虫共鸣。冷月落沙洲,澄江如彩绢,千里芦花望断,不见归雁行踪。默默愁煞庾信,可怜夜夜脉脉含离情。只有那一叶梧桐悠悠下,不知寄托了多少秋凉悲声!
注释蛩:音穷,蟋蟀。练:素白未染之熟绢。
赏析
此词见于《山中白云词》卷四。原是张炎赠给他的学生陆行直(又称陆辅之)的。其时,张炎年五十三岁。
据《珊瑚网》卷八记载:陆行直《清平乐·重题碧梧苍石图》序中有“候虫凄断,人语西风岸。月落沙平流水漫,惊见芦花来雁。可怜瘦损兰成,多情因为卿卿。只有一枝梧叶,不知多少秋声!”一词。词中所言“卿卿”为当时陆之歌伎,才色皆称。此词定稿后关键字句有较大改动。大概是在作者收入词集时,有意为之。原词无非是写一点“花情柳思”,表达出一种风流艳情,而定稿则将艳情转向“愁情”——为国破为家亡而发的感慨致深的悲愁。
上片“候蛩”四句写出秋意:候蛩(即蟋蟀)的哀鸣,西风的衰飒,秋月的清冷,秋江的澄净,无雁的芦花,一幅萧杀的“秋晓图”。以中,人们不难触发出一股悲愤忧愁的“共鸣”来。作者选景立意颇深:写秋寒,不言西风呼啸,而言候蛩凄断;写秋感,不半个愁字,而言芦花盼雁。既含蓄又有美感,表现作者深厚的功力。
下片“暗教”四句,道出无限“秋愁”:“兰成”,南朝梁时诗人廋信的小字,后其被北方政权所俘。“梧叶”,梧桐之叶,其最易引发秋感。白居易《长恨歌》中有“春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时”,把“秋雨梧桐”作为人世中最易引起愁情悲感的事来写。而晚唐词人“温庭筠”又有“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明”(《更漏子》),更为梧叶增添丰厚的感情积淀。而作者言梧叶而写“一枝”,正是更加形象地表现出孤苦潦落,刻划人物情景入木三分。下片短短几句,却把上片所写之景统统升华、提炼成了情语,借廋信之事道出人间道不尽的悲欢离合,借梧叶之孤义表达人世的苍沧。而最后一句“梧叶秋声”又极具概括性和艺术性,又成为盖世佳句。
此词在艺术上是成功的,从选景的巧妙,从言情的深远,都极具特色。其笔调精练,含蓄;其风韵幽雅独特;其意境清空淡远;其情感真切感人。正是由于这样的造诣,张炎的“秋词”可以与宋玉的《九辩》、欧阳修的《秋声赋》并列。清代陈廷焯评价说:玉田工于造句,每令人拍案叫绝,如《清平乐》“只有一枝梧叶,不知多少秋声”,此类皆“精警无匹”。(见《白雨斋词话》卷二)。
- 只有一枝梧叶,不知多少秋声。意思翻译、赏析
- 只有一枝梧叶,不知多少秋声。意思翻译、赏析
- "时靸双鸳响,廊叶秋声"全诗赏析
- "别后不知君远近触目凄凉多少闷"全诗赏析
- "秋声带叶萧萧落,莫响城头角"全诗赏析
- "未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声"全诗赏析
- "一霎荷塘过雨,明朝便是秋声"全诗赏析
- "一夜东风,枕边吹散愁多少"全诗赏析
- "夜来风雨声,花落知多少"全诗赏析
- "黄花深巷,红叶低窗,凄凉一片秋声"全诗赏析
- "城边有古树,日夕连秋声"全诗赏析
- "昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声"全诗赏析
- "一丛萱草,几竿修竹,数叶芭蕉"全诗赏析
- "多少泪珠何限恨,倚栏干"全诗赏析
- "易得凋零,更多少无情风雨"全诗赏析
- "西风多少恨,吹不散眉弯"全诗赏析
- "相看两不厌,只有敬亭山"全诗赏析
- "虎踞龙蟠何处是,只有兴亡满目"全诗赏析
- "只有精忠能报国,更无乐土可为家"全诗赏析
- "不知天上宫阙,今夕是何年"全诗赏析
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句