“彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。”原文、翻译及赏析_诗词名句
轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。流香涨腻满晴川。
彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。
分类标签: 端午节 风俗 节日《浣溪沙·端午》译文
微微小汗湿透了碧色薄绸,明日端午节一定要浴兰汤。参与者人山人海,梳洗后剩下的香粉胭脂随水流入河中,布满河面。
你将那五彩花线轻轻地缠在玉色手臂上,小小的符篆斜挂在发髻上。只祈愿能与相爱的人天长地久,白头偕老。
《浣溪沙·端午》注释
浣溪沙:唐教坊曲,后用为词牌名。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。
端午:民间节日,在旧历五月初五。
碧纨(wán):绿色薄绸。
芳兰:芳香的兰花。端午节有浴兰汤的风俗。
流香涨腻:指女子梳洗时,用剩下的香粉胭脂随水流入河中。
云鬟(huán):女子的发髻。
《浣溪沙·端午》赏析
这首词主要描写妇女欢度端午佳节的情景。上片描述她们节日前进行的各种准备,下片刻画她们按照民间风俗,彩线缠玉臂,小符挂云鬟,互致节日的祝贺。全词采用对偶句式,从中能依稀看到一直尽职尽忠地陪伴在词人左右的侍妾朝云的影子。
上片,预示端午节日,将开展浴兰活动,气氛十分浓郁。端午,处于初夏季节。穿着自然华丽,以衬托参与者的身份。于朝云来说,最好是绿色细绢——“碧纨”,正好与她的雅静性格相符。天气稍热,易出“轻汗”,“微透”着“碧纨”。“透”字用得贴切,将半明半暗的肤体朦胧美衬托出来了。“明朝端午浴芳兰”,显得有愉悦的审美性。它不仅体现了朝云由芳体而及兰心的纯洁高贵的情操美,而且反映了浴兰令节俗的淳朴纯真美。朝云浴处,余香犹存。沐芳浴兰,遍及社会。参与者人山人海,气氛热烈,正如词人词中所写:“流香涨腻满晴川”。这正是古老节日文化发扬光大的表现。
下片,写词人偕朝云参与具体的端午节俗活动。词人着重写了两项端午节俗健身活动。其一,“彩线轻缠红玉臂”,“以五彩丝系臂”。它辟邪驱鬼,使朝云“玉臂”“红”而长命。与用五色花线缠粽子投江以吊屈原之魂有同等意义。其二,“小符斜挂绿云鬟”,以“赤灵符著心前”。它能通神明,使朝云“云鬟”“绿”而身健。与小孩穿老虎腰肚,门上挂蒲剑以辟邪护身有同等意义。词人着重描写缠线、挂符活动,且用对偶句式,为的是“佳人相见一千年”,愿灵验得到应证。真是一语中的,画龙点睛。
全词是篇民俗诗,充满了浓郁的古老民俗气息,是研究端午民俗最形象而珍贵的资料。
《浣溪沙·端午》创作背景
公元1095年(宋哲宗绍圣二年)端午,这时东坡被贬惠州已经两年了,在端午节这个团聚的日子里,想到自己的侍妾朝云,于是作此词送给她。
- 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。意思翻译、赏析
- 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。意思翻译、赏析
- 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。意思翻译、赏析
- 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。意思翻译、赏析
- "彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟"全诗赏析
- 《云鬟玉臂也堪师》诗词鉴赏方法
- “佳人难再得。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。意思翻译及赏析
- “蜀锦缠头无数,不负辛勤。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相见不得亲,不如不相见。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”全诗意思,原文翻译,赏析
- “北方有佳人,绝世而独立。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “绝代有佳人,幽居在空谷。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “春未老,风细柳斜斜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “五色新丝缠角粽。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “南国有佳人,容华若桃李。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “细雨鱼儿出,微风燕子斜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “今年花胜去年红。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句