“漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。”原文、翻译及赏析_诗词名句
伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行。去年高摘斗轻盈。
漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。人间何处问多情。
分类标签: 无奈 回忆 情感《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》译文
这连绵不断的雨如同剪不断的哀愁,依稀记得去年我们到杏花园游玩,还一起攀上枝头摘取花枝,比赛谁最轻盈利落。
香炉中的熏烟轻轻地萦绕,双袖在炉火映照中泛着紫红的颜色,身着青衫而脸上胀红了酒晕。人间何其广大,竟然还是无处寻觅、亦无处寄托那一份多情。
《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》注释
伏雨:指连绵不断的雨。杜甫《秋雨叹》诗:“阑风伏雨秋纷纷,四海八荒同一云。”
高摘:攀高折花。
斗轻盈:与同伴比赛看谁的动作更迅捷轻快。轻盈,多用以形容女子体态的轻快、灵活。
炉烟:香炉中的熏烟。
酒晕:喝完酒后脸上泛起的红晕。陆游《宴西楼》诗:“烛光低映珠帐丽,酒晕徐添玉颊红。”
《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》赏析
这是一首相思之作,却不同于那种甜蜜憧憬的怀想,亦不是刻骨铭心的感念。如果一定要用一个词来形容这首小令,那么非此二字莫可当得:阑珊。
所谓“那能还傍杏花行。去年高摘斗轻盈”,正是“春花秋月,触绪还伤”的另一番写照。当年他曾和她一起攀上杏树枝头摘取花枝,比赛谁最轻盈利落,而今的杏花春雨一如往昔,而佳人已逝,以至于唯恐再见到杏花,触动自己的伤心事。睹物伤情,算是中国诗歌由来已久的传统。
转到下片,出现一组精工的对句:“漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。”这两句解释出来,就是熏炉上的烟气轻轻萦绕,双袖在炉火中映出紫红的颜色,身着青衫而脸上泛出了酒晕。句中一个“漫惹”,一个“空将”,极写无聊之态。这里纳兰仿佛是说,我现在多么无趣啊,恍恍惚惚,呆呆地烤着炉火,饮着乏味的酒,忽忽悠悠就醉了,我也不知是为了什么,我也不知要做什么。
尾句,作者舍弃了一切描写与对仗,平平呵出:人间何处问多情。以人间之广大,竟然还是无处寻觅、亦无处寄托那一份多情。看似平淡的一句话,却实已把天地逼仄到了极处。这正是“谁念西风独自凉”的境界,西风遍吹,而独有我感到了深深的凉意。天地广大,而唯有我心怀迂曲,无处排遣,无处寄托。
《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》创作背景
在这一年,纳兰生命中最重要的那位女子离开了人间。在以后的悼亡诗词中,他浸着泪水的墨笔一再流露出哀婉凄楚的不尽相思之情和怅然若失的怀念心绪。他在一首《沁园春》中写道:便人间天上,尘缘未断,春花秋月,触绪还伤。
- 漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。意思翻译、赏析
- 漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。意思翻译、赏析
- “香汗薄衫凉,凉衫薄汗香。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “世事漫随流水,算来一梦浮生。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “本来无一物,何处惹尘埃!”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “紫阁连终南,青冥天倪色。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “垂杨紫陌洛城东。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “带雪梅初暖,含烟柳尚青。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “寿君双玉瓯。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “酒极则乱,乐极则悲。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 袖一幅秋烟,扫空尘土。
- “空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “花褪残红青杏小。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “去留无意,漫随天外云卷云舒。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “一水护田将绿绕,两山排闼送青来。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “担囊行取薪,斧冰持作糜。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “上蔡苍鹰何足道?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “霜降碧天静,秋事促西风。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “虽有狡害之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴乱之奸弭矣。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “有朋自远方来,不亦乐乎?”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “相思休问定何如。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “共矜然诺心,各负纵横志。”原文、翻译及赏析_诗词名句