李白诗《将进酒》:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回
作者:laoshi来源:诗词帮发表于:2022-05-17 22:32:24阅读:0次
《将进酒》
李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿 长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。
【注释】
⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:正应当。
⑹岑夫子:岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”.
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”.
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”.
⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。
⒀言少钱:一作“言钱少”.
⒁径须:干脆,只管。沽:买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”.
李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿 长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。
【注释】
⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:正应当。
⑹岑夫子:岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”.
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”.
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”.
⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。
⒀言少钱:一作“言钱少”.
⒁径须:干脆,只管。沽:买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”.
猜你喜欢
- 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回
- 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。意思翻译及赏析
- 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。全诗意思及赏析
- “君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 黄河之水天上来,奔流到海不复回。意思翻译、赏析
- 黄河之水天上来,奔流到海不复回。意思翻译、赏析
- "黄河之水天上来,奔流到海不复回"全诗赏析
- “黄河之水天上来,奔流到海不复回。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 李白《将进酒》:君不见,黄河之水天上来
- 将进酒·君不见黄河之水天上来全文拼音版意思
- 将进酒·君不见黄河之水天上来(李白)拼音版、注音及读音
- 将进酒·君不见黄河之水天上来全文翻译及字词句解释(李白)
- 将进酒·君不见黄河之水天上来全文翻译及字词句解释(李白)
- 出门车轴折。吾王不复回。
- 死者不复知,回看汉文墓。
- 雷奔海立的解释?雷奔海立是什么意思?描写水的词语
- 刘奔海《我在风口的岁月》
- 海若宁洪涛,羲和止奔驭
- 将进酒
- 将进酒
最新推荐