苏轼《记游松风亭》原文注释及翻译赏析
记游松风亭
苏轼
余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。
注释:
尝:曾经。
寓居:暂居。
纵步:放开脚步走。
就:靠近。
木末:树梢 。
死敌:死于敌手。
死法:死于军法。
意谓:心里说,文中有“心想”之意。
由是:因此。
死敌:死于敌手。
虽:即使。
熟歇:好好地休息一番 。
恁么:如此,这样。
参考译文
我曾经借住惠州嘉佑寺。一日,在松风亭附近散步,感觉脚力不堪疲乏,想到亭子里休息。却看见松风亭的屋檐还在树林的远处,心里想什么时候才能走到啊?后来转念又一想,突然有了体会:“这里为什么就不能休息呢?”一下子明白过来,就好比上钩的鱼儿,忽然得到解脱。如果能悟解到这一点,即使在短兵相接的战场上,战鼓如雷霆,冲上去就要死于敌人之手,退回来就要死于军法,这时,不妨好好先歇息一下。
赏析
本文作者为北宋著名文学家苏轼。松风亭在广东省惠阳县东弥陀寺后山岭上。据《舆地纪胜》,松风亭上植松二十余种,清风徐来,松声如涛,是当时的游览胜地。苏轼游松风亭为宋哲宗绍圣元年(1094)十月间事。时章敦为相,东坡知定州,谪知英州,未到任再贬宁远军节度副使,惠州安置。政治打击接踵而来,然而仍怀着极高的兴致游览了松风亭。文章记录了游览时轻松愉悦的心情,显示了对待贬谪的旷达态度,读来理趣盎然。
作者领悟到要随遇而安,把握当下的道理,表现了作者为人坦诚、天真、达观、有趣的一面。
- 苏轼《记游松风亭》原文注释及翻译赏析
- 苏轼记游松风亭文言文翻译|注释 记游松风亭赏析
- 苏轼《临皋闲题》《记游松风亭》对比阅读答案
- 苏轼《临皋闲题》《记游松风亭》对比阅读答案
- 苏轼《喜雨亭记》原文及翻译
- 苏轼《放鹤亭记》原文,注释,译文,赏析
- 刘基《松风阁记》原文,注释,译文,赏析
- 苏轼《喜雨亭记》阅读答案及原文翻译赏析
- 苏轼《喜雨亭记》原文翻译注释与鉴赏
- 喜雨亭记原文、翻译及赏析_苏轼文言文
- 贝琼《游冶亭记》原文,注释,译文,赏析
- 苏轼《放鹤亭记》原文翻译注释与鉴赏
- “时游敬亭上,闲听松风眠。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- 苏轼《灵壁张氏园亭记》原文,注释,译文,赏析
- 苏轼《灵壁张氏园亭记》原文及翻译
- 放鹤亭记原文、翻译及赏析_苏轼文言文
- 《松风阁记》阅读答案解析及原文翻译
- 文言文松风阁记原文及翻译
- 风入松·听风听雨过清明原文及翻译_注释_赏析
- 风入松·听风听雨过清明原文及翻译_注释_赏析